Ты насадил их, и они укоренились, выросли и приносят плод. В устах их Ты близок, но далек от сердца их.
Второзаконие 30:14 - Синодальный перевод но весьма близко к тебе слово сие: оно в устах твоих и в сердце твоем, чтобы исполнять его. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Нет! Слово это совсем рядом с тобой: оно у тебя на устах, оно в сердце твоем. Только исполняй его! Восточный Перевод Нет, это слово очень близко к вам: оно в ваших устах и в вашем сердце, чтобы вы могли исполнять его. Восточный перевод версия с «Аллахом» Нет, это слово очень близко к вам: оно в ваших устах и в вашем сердце, чтобы вы могли исполнять его. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Нет, это слово очень близко к вам: оно в ваших устах и в вашем сердце, чтобы вы могли исполнять его. Святая Библия: Современный перевод Это слово очень близко к вам, оно у вас на устах и у вас в сердцах, так что исполняйте его! Новый русский перевод Нет, это слово очень близко к тебе: оно в твоих устах и в твоем сердце, чтобы ты мог исполнять его. |
Ты насадил их, и они укоренились, выросли и приносят плод. В устах их Ты близок, но далек от сердца их.
Будут ли они слушать, или не будут, ибо они мятежный дом; но пусть знают, что был пророк среди них.
И они приходят к тебе, как на народное сходбище, и садится перед лицем твоим народ Мой, и слушают слова твои, но не исполняют их; ибо они в устах своих делают из этого забаву, сердце их увлекается за корыстью их.
Не всякий, говорящий Мне: «Господи! Господи!», войдет в Царство Небесное, но исполняющий волю Отца Моего Небесного.
Мужи братия, дети рода Авраамова, и боящиеся Бога между вами! вам послано слово спасения сего.
и не за морем она, чтобы можно было говорить: «кто сходил бы для нас за море и принес бы ее нам, и дал бы нам услышать ее, и мы исполнили бы ее?»