Саул приказал своему сыну Ионафану и всем своим слугам убить Давида. Но Ионафан очень любил Давида
1 Царств 20:19 - Святая Библия: Современный перевод Послезавтра пойди на то место, где ты скрывался раньше и жди у холма. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова На третий день приходи туда же, где ты скрывался, и спрячься за скалой Азель. Восточный Перевод Послезавтра ступай к месту, где ты прятался прежде, и жди там у камня Эзель. Восточный перевод версия с «Аллахом» Послезавтра ступай к месту, где ты прятался прежде, и жди там у камня Эзель. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Послезавтра ступай к месту, где ты прятался прежде, и жди там у камня Эзель. Синодальный перевод поэтому на третий день ты спустись и поспеши на то место, где скрывался ты прежде, и сядь у камня Азель; Новый русский перевод Послезавтра под вечер ступай к месту, где ты прятался прежде, и жди там у каменной груды. |
Саул приказал своему сыну Ионафану и всем своим слугам убить Давида. Но Ионафан очень любил Давида
и предупредил его, сказав: «Будь осторожен! Мой отец Саул ищет случая, чтобы убить тебя. Завтра утром спрячься в потаённом месте и оставайся там, а я выйду на поле с отцом и стану там, где ты будешь находиться. Я поговорю с ним о тебе и расскажу тебе обо всём, что узнаю».
Ионафан сказал: «Завтра, во время празднества Новолуния, мой отец увидит, что твоё место за торжественным столом будет пусто.
На следующее утро Ионафан вышел в поле, как и договорился с Давидом, и взял с собой мальчика.
Давид сказал: «Завтра праздник Новолуния и я должен обедать с царём, но отпусти меня, и я скроюсь в поле до вечера.