Затем Ииуй отправился в Изреель. Когда Иезавель услышала об этом, она накрасилась, уложила волосы и стала смотреть в окно.
Откровение 9:8 - Святая Библия: Современный перевод Волосы у неё были словно женские волосы, а зубы подобны львиным клыкам. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Волосы ее напоминали женские, а зубы как львиные были. Восточный Перевод Её волосы напоминали женские, а зубы были похожи на клыки льва. Восточный перевод версия с «Аллахом» Её волосы напоминали женские, а зубы были похожи на клыки льва. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Её волосы напоминали женские, а зубы были похожи на клыки льва. перевод Еп. Кассиана и имела она волосы словно волосы у женщин, и зубы её были словно львиные; Библия на церковнославянском языке и имеяху власы, яко власы женския, и зубы их, яко львов беша: |
Затем Ииуй отправился в Изреель. Когда Иезавель услышала об этом, она накрасилась, уложила волосы и стала смотреть в окно.
И как предсказал Исаия: «Если бы Господь Всемогущий не оставил нам потомков, то ныне мы уподобились бы Содому и стали как Гоморра».
Я также хочу, чтобы женщины носили скромную одежду, вели себя сдержанно и подобающе. Они не должны украшать себя пышными причёсками и золотом, жемчугами и дорогой одеждой.
Пусть ваша красота будет не внешней, происходящей от пышных причёсок, золотых украшений и красивых нарядов,