После того я посмотрел и увидел перед собой дверь, открытую в небо. И голос, говоривший со мной ранее и звучавший подобно трубе, сказал: «Подойди сюда, Я покажу тебе, что должно случиться в будущем».
Откровение 5:4 - Святая Библия: Современный перевод Я горько зарыдал, так как не нашлось никого достойного развернуть свиток и заглянуть в него. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И от того, что не был найден достойный раскрыть этот свиток и посмотреть в него, опечалился я и горько заплакал. Восточный Перевод Я горько плакал, потому что не нашлось достойного, кто бы мог раскрыть свиток и посмотреть, что там. Восточный перевод версия с «Аллахом» Я горько плакал, потому что не нашлось достойного, кто бы мог раскрыть свиток и посмотреть, что там. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Я горько плакал, потому что не нашлось достойного, кто бы мог раскрыть свиток и посмотреть, что там. перевод Еп. Кассиана И я плакал много, что никого достойного не нашлось раскрыть книгу и посмотреть в неё. Библия на церковнославянском языке И аз плакахся много, яко ни един обретеся достоин разгнути и прочести книгу, ниже зрети ю. |
После того я посмотрел и увидел перед собой дверь, открытую в небо. И голос, говоривший со мной ранее и звучавший подобно трубе, сказал: «Подойди сюда, Я покажу тебе, что должно случиться в будущем».
Но не было никого ни на небе, ни на земле, ни под землёй, кто мог бы развернуть свиток и заглянуть в него.
Тогда один из старцев сказал мне: «Не плачь! Послушай, Лев из рода Иуды, из колена Давида, победил, Он сможет сломать семь печатей и развернуть свиток».