Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Марка 2:4 - Святая Библия: Современный перевод

Но они не могли приблизиться к Иисусу из-за собравшейся толпы. Тогда они разобрали крышу над тем местом, где находился Иисус, и, проделав отверстие, спустили вниз постель, на которой лежал парализованный.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Увидев, что им не пробиться сквозь толпу, они раскрыли крышу над тем местом, где был Иисус, и, разобрав ее, спустили вниз постель, на которой лежал параличный.

См. главу

Восточный Перевод

Видя, что из-за толпы к Исе им не подойти, они поднялись на крышу, разобрали её и спустили сверху постель, на которой лежал больной.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Видя, что из-за толпы к Исе им не подойти, они поднялись на крышу, разобрали её и спустили сверху постель, на которой лежал больной.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Видя, что из-за толпы к Исо им не подойти, они поднялись на крышу, разобрали её и спустили сверху постель, на которой лежал больной.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

и так как не могли донести до Него из-за толпы, то раскрыли кровлю, где Он был, и, прокопав, спускают кровать, на которой лежал расслабленный.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

и не могущым приближитися к нему народа ради, открыша покров, идеже бе, и прокопавше свесиша одр, на немже разслабленный лежаше.

См. главу
Другие переводы



От Марка 2:4
3 Перекрёстные ссылки  

Весть о Нём распространилась по всей Сирии, и люди приносили к Нему всех больных, поражённых разными недугами, мучимых болями и одержимых бесами, эпилептиков и паралитиков, и Иисус исцелял всех.


Не зная как пронести больного через толпу, они поднялись на крышу и, проделав в потолке отверстие, опустили его вместе с постелью прямо посреди толпы перед Иисусом.


Строя новый дом, сделай по краю крыши перила, и тогда не будешь виновен в смерти человека, если он упадёт с крыши».