От Луки 22:10 - Святая Библия: Современный перевод Иисус ответил им: «Когда войдёте в город, встретите человека, несущего кувшин с водой. Идите за ним в дом, в который он войдёт, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «Когда будете входить в город, — ответил Он им, — встретится вам человек, несущий кувшин воды; идите следом за ним в тот самый дом, в который он войдет, Восточный Перевод Он ответил: – Когда вы войдёте в город, то встретите человека, несущего кувшин с водой. Идите за ним в дом, куда он войдёт, Восточный перевод версия с «Аллахом» Он ответил: – Когда вы войдёте в город, то встретите человека, несущего кувшин с водой. Идите за ним в дом, куда он войдёт, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Он ответил: – Когда вы войдёте в город, то встретите человека, несущего кувшин с водой. Идите за ним в дом, куда он войдёт, перевод Еп. Кассиана И Он сказал им: вот, когда будете входить в город, встретится вам человек с кувшином воды; последуйте за ним в дом, куда он войдет; Библия на церковнославянском языке Он же рече има: се, восходящема вама во град, срящет вы человек в скудельнице воду нося: по нем идета в дом, в оньже входит, |
и скажите хозяину, что Учитель спрашивает его: „Где комната, в которой Я буду есть пасхальный ужин с Моими учениками?”
Но Я сказал вам это, чтобы, когда придёт то время, вы вспомнили, что Я говорил вам об этом». «Я не говорил вам этого с самого начала, потому что был с вами.