Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Левит 25:37 - Святая Библия: Современный перевод

Не бери с него проценты на деньги, которые даёшь ему в долг, и не старайся получить прибыль от продуктов, которые ты ему продаёшь.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

деньги свои не ссужай ему под проценты и хлеб, который даешь ему в долг, не давай прибыли ради.

См. главу

Восточный Перевод

Не одалживай ему под проценты и не продавай ему пищу ради прибыли.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Не одалживай ему под проценты и не продавай ему пищу ради прибыли.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Не одалживай ему под проценты и не продавай ему пищу ради прибыли.

См. главу

Синодальный перевод

серебра твоего не отдавай ему в рост и хлеба твоего не отдавай ему для получения прибыли.

См. главу

Новый русский перевод

Не одалживай ему под проценты и не продавай ему пищу ради прибыли.

См. главу
Другие переводы



Левит 25:37
5 Перекрёстные ссылки  

И все будут равны: простые люди и священники, рабы и слуги, рабыня и её хозяйка, торговец и покупающий товар, ростовщики и берущие в долг.


Мать, я жалею, что рожден тобой! Я тот, кто должен обвинять всю землю, я в долг не брал, и не давал я в долг, но все меня клянут.


В Иерусалиме за деньги убивают людей, дают займы под проценты, обманывают соседа ради небольшой наживы и не вспоминают Меня”. Так сказал Господь Всемогущий.


Не бери с него процентов на деньги, которые даёшь ему взаймы. Чти Бога своего, и пусть твой брат живёт с тобой.


Я — Господь, Бог ваш! Я вывел вас из земли Египта, чтобы дать вам Ханаанскую землю и стать вашим Богом.