В эту ночь вы должны съесть всё мясо, а если что-то останется до утра, то сожгите все остатки на огне.
Левит 19:6 - Святая Библия: Современный перевод Вы можете есть её в день жертвоприношения, а также на следующий день; но на третий день вы должны сжечь на огне всё, что осталось от этого жертвоприношения. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Мясо жертв следует есть в день приношения вашего и на следующий день тоже. Но оставшееся на третий день должно сжечь; Восточный Перевод Её нужно съесть в тот же день, когда вы её приносите, или на следующий день. Всё, что останется до третьего дня, нужно сжечь. Восточный перевод версия с «Аллахом» Её нужно съесть в тот же день, когда вы её приносите, или на следующий день. Всё, что останется до третьего дня, нужно сжечь. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Её нужно съесть в тот же день, когда вы её приносите, или на следующий день. Всё, что останется до третьего дня, нужно сжечь. Синодальный перевод в день жертвоприношения вашего и на другой день должно есть ее, а оставшееся к третьему дню должно сжечь на огне; Новый русский перевод Ее нужно съесть в тот же день, когда вы ее приносите, или на следующий день. Всё, что останется до третьего дня, нужно сжечь. |
В эту ночь вы должны съесть всё мясо, а если что-то останется до утра, то сожгите все остатки на огне.
Когда вы приносите жертву содружества Господу, делайте это по правилам, чтобы приобрести себе благоволение.
Вы не должны есть ничего, что останется от этого жертвоприношения на третий день, потому что остатки эти нечисты и неприемлемы.