Ты видишь всё, что должен делать, но Мне не подчиняешься. Не глух ты, но Меня не слышишь».
От Иоанна 9:37 - Святая Библия: Современный перевод Иисус сказал ему: «Ты Его уже видел и сейчас говоришь с Ним». Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Иисус сказал: «Ты видел Его, это Он говорит с тобой». Восточный Перевод Иса сказал: – Ты сейчас Его видишь, Он говорит с тобой. Восточный перевод версия с «Аллахом» Иса сказал: – Ты сейчас Его видишь, Он говорит с тобой. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Исо сказал: – Ты сейчас Его видишь, Он говорит с тобой. перевод Еп. Кассиана Сказал ему Иисус: и видел ты Его, и Говорящий с тобою — это Он. Библия на церковнославянском языке Рече же ему Иисус: и видел еси его, и глаголяй с тобою той есть. |
Ты видишь всё, что должен делать, но Мне не подчиняешься. Не глух ты, но Меня не слышишь».
И сказал тогда Иисус: «Славлю Тебя, Отец, Господь неба и земли, потому что Ты скрыл это от мудрых и понимающих и открыл всё простосердечным.
Любой человек, который хочет знать волю Божью, не сомневается, что это учение не от Меня, а от Бога.