Никто не думал, что я, Сарра, смогу иметь ребёнка от Авраама, но, несмотря на его преклонный возраст, я родила ему сына».
Иеремия 20:15 - Святая Библия: Современный перевод Будь проклят человек, который моего отца обрадовал известием о моём рождении! Он сказал ему: «У тебя родился сын», что моего отца обрадовало очень. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Будь проклят тот, кто принес весть отцу моему: «Сын у тебя родился, мальчик!» — и тем обрадовал его. Восточный Перевод Будь проклят тот, кто известил отца: «У тебя родился сын!» – и привёл его в ликование. Восточный перевод версия с «Аллахом» Будь проклят тот, кто известил отца: «У тебя родился сын!» – и привёл его в ликование. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Будь проклят тот, кто известил отца: «У тебя родился сын!» – и привёл его в ликование. Синодальный перевод Проклят человек, который принес весть отцу моему и сказал: «у тебя родился сын», и тем очень обрадовал его. Новый русский перевод Будь проклят тот, кто известил отца: «У тебя родился сын!» — и привел его в ликование. |
Никто не думал, что я, Сарра, смогу иметь ребёнка от Авраама, но, несмотря на его преклонный возраст, я родила ему сына».
«Я знал тебя задолго до того, как сотворил тебя во чреве материнском. Тебя узнал Я до рождения твоего. Тебя пророком для народов Я избрал».