Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Псалтирь 73:14 - Святая Библия: Современный перевод

Ведь это Ты снёс головы Левиафану и тело в пустыне бросил в пищу зверю.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Ты раздавил головы Левиафана, в пищу отдал его тварям пустыни.

См. главу

Восточный Перевод

Ты сокрушил голову левиафана, жителям пустынь отдав его в пищу.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Ты сокрушил голову левиафана, жителям пустынь отдав его в пищу.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Ты сокрушил голову левиафана, жителям пустынь отдав его в пищу.

См. главу

Синодальный перевод

Ты сокрушил голову левиафана, отдал его в пищу людям пустыни, [Ефиопским];

См. главу

Новый русский перевод

Ты сокрушил головы Левиафана, жителям пустынь отдав его в пищу.

См. главу
Другие переводы



Псалтирь 73:14
10 Перекрёстные ссылки  

Всегда есть у Тебя тот, кто доказать способен мою неправоту. Твой гнев против меня ещё сильнее, против меня Ты войско новое пошлёшь.


Неужели рад Ты боль мне причинить? Иль, может быть, Ты счастлив тем, что злые люди свои вынашивают планы?


Почему Ты его навещаешь каждое утро и испытываешь каждый миг?


Не позволяй врагам моим смеяться злобно надо мной. Для ненависти у них причины нет. Несомненно, их постигнет наказание за все те коварные планы, что они плетут!


Почему же боль моя ещё при мне, почему не излечились раны и не исцелятся никогда? Неужели Ты, Господь мой, изменился и уподобился пересыхающему ручью?


«Вас одних выбрал Я из всех народов земли, но вы отвернулись от Меня, и поэтому Я накажу вас за все ваши грехи».


Возможно, вы забыли слово ободрения, обращённое к вам как к сыновьям: «Сын мой, не относись с лёгкостью к строгости Господа и не падай духом, когда Он упрекает тебя.


Вы радуетесь этому, хотя и неизбежно, что некоторое время будете опечалены различными испытаниями.