«О вы, уцелевшие из всех народов, соберитесь вместе и придите ко Мне. Эти люди молятся лжебогам и не ведают, что творят.
Деяния 28:11 - Святая Библия: Современный перевод Через три месяца мы отплыли на зимовавшем на острове александрийском корабле, на корме которого были изображены Диоскуры. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Спустя три месяца мы отплыли на корабле, что зимовал на этом острове; корабль этот со знаком диоскуров был из Александрии. Восточный Перевод Спустя три месяца мы вышли в море на корабле из Александрии, который зимовал на острове. Этот корабль носил имя богов-близнецов Кастора и Поллукса. Восточный перевод версия с «Аллахом» Спустя три месяца мы вышли в море на корабле из Александрии, который зимовал на острове. Этот корабль носил имя богов-близнецов Кастора и Поллукса. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Спустя три месяца мы вышли в море на корабле из Александрии, который зимовал на острове. Этот корабль носил имя богов-близнецов Кастора и Поллукса. перевод Еп. Кассиана А через три месяца мы отплыли на перезимовавшем на острове Александрийском корабле, носившем имя Диоскуров. Библия на церковнославянском языке По триех же месяцех отвезохомся в корабли александрийстем, подписаном диоскуры, презимевшем во острове, |
«О вы, уцелевшие из всех народов, соберитесь вместе и придите ко Мне. Эти люди молятся лжебогам и не ведают, что творят.
Они прошли через весь остров до Пафа, где встретили волшебника и лжепророка, иудея по имени Вариисус.
Жители острова оказали нам множество почестей, и мы пробыли там три месяца. Когда же мы приготовились к отплытию, они снабдили нас всем необходимым.
Но некоторые иудеи из так называемой синагоги либертинцев, иудеи из Киринеи и Александрии, из Киликии и Азии восстали против него. Они долго спорили с ним,
Итак, вот мои наставления о жертвах идолам: мы знаем, что идол в мире — ничто и что есть только один Бог.