Но, благодарение Богу, что были вы рабы греха, но стали от сердца послушны тому образу учения, которому вы были преданы.
К Ефесянам 6:7 - перевод Еп. Кассиана служа с усердием, как Господу, а не как людям, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова служа усердно и земным своим господам, как Господу, а не как людям. Восточный Перевод Служите со старанием, как вы служили бы Повелителю, а не людям. Восточный перевод версия с «Аллахом» Служите со старанием, как вы служили бы Повелителю, а не людям. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Служите со старанием, как вы служили бы Повелителю, а не людям. Библия на церковнославянском языке со благоразумием служаще якоже Господу, а не яко человеком, Святая Библия: Современный перевод Трудитесь с рвением, как если бы вы служили Господу, а не людям. |
Но, благодарение Богу, что были вы рабы греха, но стали от сердца послушны тому образу учения, которому вы были преданы.