От Матфея 6:12 - перевод Еп. Кассиана И прости нам долги наши, как и мы простили должникам нашим. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И прости нам долги наши, как и мы простили тем, кто нам должен. Восточный Перевод Прости нам долги наши, как и мы простили должникам нашим. Восточный перевод версия с «Аллахом» Прости нам долги наши, как и мы простили должникам нашим. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Прости нам долги наши, как и мы простили должникам нашим. Библия на церковнославянском языке и остави нам долги нашя, яко и мы оставляем должником нашым: Святая Библия: Современный перевод и прости нам наши грехи, как мы простили тех, кто причинил нам зло. |
И вот несут к Нему расслабленного, лежащего на постели. Иисус, увидев веру их, сказал расслабленному: дерзай, чадо! Прощаются грехи твои.
И когда стоите на молитве, прощайте, если что имеете против кого, чтобы и Отец ваш, Который на небесах, простил вам согрешения ваши.
И прости нам грехи наши, ибо и мы сами прощаем всякому, кто должен нам. И не введи нас во искушение.
Или те восемнадцать, на которых упала башня в Силоаме и убила их, — думаете ли вы, что они оказались большими должниками, чем все люди, живущие в Иерусалиме?
Не судите, и не будете судимы. Не осуждайте, и не будете осуждены. Отпускайте, и вам будет отпущено.
Итак, да будет известно вам, мужи братья, что ради Него вам возвещается отпущение грехов, и во всём, в чем вы не могли быть оправданы Законом Моисеевым,
в Котором мы имеем искупление кровью Его, отпущение согрешений по богатству благодати Его,
Но будьте друг ко другу добрыми, милосердными, прощая друг друга, как и Бог во Христе простил вам.
терпя друг друга и прощая взаимно, если кто на кого имеет обиду: как и Господь простил вам, так и вы;