А Я говорю вам, что всякий гневающийся на брата своего, будет подлежать суду; кто же скажет брату своему: «рака», будет подлежать синедриону, кто же скажет: «глупец», будет повинен геенне огненной.
Деяния 24:20 - перевод Еп. Кассиана Или пусть они сами скажут, какое нашли они преступление, когда я предстал пред синедрионом, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Может быть, присутствующие здесь скажут, какое преступление они нашли, когда стоял я перед Синедрионом. Восточный Перевод Или же пусть присутствующие здесь скажут, какую вину они нашли за мной, когда меня допрашивал Высший Совет. Восточный перевод версия с «Аллахом» Или же пусть присутствующие здесь скажут, какую вину они нашли за мной, когда меня допрашивал Высший Совет. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Или же пусть присутствующие здесь скажут, какую вину они нашли за мной, когда меня допрашивал Высший Совет. Библия на церковнославянском языке или сами тии да глаголют, аще кую обретоша во мне неправду, ставшу ми в сонмищи, Святая Библия: Современный перевод Или же повели тем, кто здесь сейчас находится, сказать, в каком преступлении меня обвиняли, когда я предстал перед синедрионом в Иерусалиме. |
А Я говорю вам, что всякий гневающийся на брата своего, будет подлежать суду; кто же скажет брату своему: «рака», будет подлежать синедриону, кто же скажет: «глупец», будет повинен геенне огненной.