Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




4 Царств 4:21 - Новый русский перевод

Она поднялась и положила его на постель Божьего человека, заперла дверь и вышла.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Тогда она поднялась наверх, положила ребенка на постель человека Божьего, закрыла дверь и вышла.

См. главу

Восточный Перевод

Она поднялась и положила его на постель пророка, заперла дверь и вышла.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Она поднялась и положила его на постель пророка, заперла дверь и вышла.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Она поднялась и положила его на постель пророка, заперла дверь и вышла.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Женщина поднялась и положила мальчика на постель Елисея, Божьего человека, а затем закрыла дверь и вышла из комнаты.

См. главу

Синодальный перевод

И пошла она, и положила его на постели человека Божия, и заперла его, и вышла,

См. главу
Другие переводы



4 Царств 4:21
6 Перекрёстные ссылки  

— Дай мне своего сына, — ответил ей Илия. Он взял его у нее из рук, отнес в верхнюю комнату, где он жил, и положил его на постель.


Давай сделаем на крыше маленькую комнату и поставим туда постель, стол, стул и светильник для него. Тогда он сможет останавливаться там всякий раз, когда будет заходить к нам.


Слуга поднял его и отнес к матери. Ребенок сидел у нее на коленях до полудня, а потом умер.


Затем она позвала мужа и сказала: — Прошу, пошли мне одного из слуг и ослицу, чтобы мне быстро съездить к Божьему человеку и вернуться.


Елисей пришел в дом, а мальчик лежал мертвым на его постели.


Она пошла и рассказала Божьему человеку, а он сказал: — Пойди, продай масло и расплатись с долгами, а на то, что останется, ты с сыновьями сможешь жить.