Господь сказал ей: «Два племени в чреве твоем, два народа произойдут из тебя и разделятся; один будет сильнее другого, и старший будет служить младшему».
3 Царств 22:47 - Новый русский перевод В Эдоме не было царя, правил наместник. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова В Эдоме тогда не было царя, там правил царский наместник. Восточный Перевод В Эдоме не было царя, правил наместник. Восточный перевод версия с «Аллахом» В Эдоме не было царя, правил наместник. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) В Эдоме не было царя, правил наместник. Святая Библия: Современный перевод В Едоме же в то время не было царя, там правил царский наместник. Синодальный перевод В Идумее тогда не было царя; был наместник царский. |
Господь сказал ей: «Два племени в чреве твоем, два народа произойдут из тебя и разделятся; один будет сильнее другого, и старший будет служить младшему».
Ты будешь жить мечом и будешь служить своему брату. Но когда ты восстанешь, ты сбросишь его ярмо со своей шеи.
Он разместил свои войска по всему Эдому, и все эдомитяне стали его рабами. Господь давал Давиду победу, куда бы тот ни ходил.
Царь Израиля отправился в путь с царем Иудеи и царем Эдома. После семи дней кружной дороги у войска не осталось воды ни для себя, ни для животных, которые были с ними.