Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




2 Царств 5:21 - Новый русский перевод

Филистимляне бросили там своих идолов, а Давид и его люди унесли их.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Филистимляне побросали там изваяния своих богов, а Давид со своими людьми забрал их.

См. главу

Восточный Перевод

Филистимляне бросили там своих идолов, а Давуд и его люди унесли их.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Филистимляне бросили там своих идолов, а Давуд и его люди унесли их.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Филистимляне бросили там своих идолов, а Довуд и его люди унесли их.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Филистимляне оставили в этом городе своих идолов, а Давид со своими людьми забрали их себе.

См. главу

Синодальный перевод

И оставили там [Филистимляне] истуканов своих, а Давид с людьми своими взял их [и велел сжечь их в огне].

См. главу
Другие переводы



2 Царств 5:21
9 Перекрёстные ссылки  

бросили их богов в огонь и уничтожили их, потому что то были не боги, а только дерево и камень, обработанные руками человека.


Царь Вавилона подожжет храмы египетских богов; он сожжет их храмы и пленит их богов. Как пастух укутывается в свою одежду, так и царь Вавилона окутает землю Египта и покинет ее невредимым.


За то, что вы надеялись на свои дела и богатства, вас тоже захватят. В плен отправится Кемош со своими священниками и вождями.


Он даже захватит их богов, изваяния из металла и дорогие вещи из серебра и золота и увезет их в Египет. На несколько лет он оставит северного царя в покое.


Изображения их богов ты должен сжечь в огне. Не желай их золота и серебра и не бери его себе, иначе ты попадешь в западню, ведь это отвратительно Господу, твоему Богу.


Вот что вы должны с ними сделать: разрушьте их жертвенники, разбейте священные камни, срубите столбы Ашеры и сожгите в огне их идолов.