Я произведу от тебя великий народ и благословлю тебя; Я возвеличу твое имя, и ты будешь благословением.
2 Царств 22:36 - Новый русский перевод Ты вручил мне щит спасения Твоего; Твоя милость меня возвеличивает. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Ты щит Свой спасительный даруешь мне, милость Твоя возвеличивает меня! Восточный Перевод Вечный, Ты вручил мне щит спасения Твоего; Твоя милость меня возвеличивает. Восточный перевод версия с «Аллахом» Вечный, Ты вручил мне щит спасения Твоего; Твоя милость меня возвеличивает. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Вечный, Ты вручил мне щит спасения Твоего; Твоя милость меня возвеличивает. Святая Библия: Современный перевод Господи, Ты дал мне Твой щит, чтобы защитить меня. С Твоею помощью я стал великим. Синодальный перевод Ты даешь мне щит спасения Твоего, и милость Твоя возвеличивает меня. |
Я произведу от тебя великий народ и благословлю тебя; Я возвеличу твое имя, и ты будешь благословением.
После этого Господь обратился к Авраму в видении: — Не бойся, Аврам. Я — твой щит; награда твоя будет весьма велика.
то Я непременно благословлю тебя и сделаю твое потомство многочисленным, как звезды на небе, как песок на морском берегу; и твое потомство овладеет вратами своих врагов,