Такова участь тех, кто надеется на себя, и доля тех, кто после них одобряет слова их. Пауза
Числа 9:20 - Новый русский перевод Иногда облако было над скинией лишь несколько дней. Лишь по повелению Господа они стояли лагерем и по Его повелению трогались в путь. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Так было и когда облако только несколько дней стояло над Скинией: по повелению Господа они оставались в стане и по Его же повелению отправлялись в путь. Восточный Перевод Иногда облако было над священным шатром лишь несколько дней. Лишь по повелению Вечного они стояли лагерем и по Его повелению трогались в путь. Восточный перевод версия с «Аллахом» Иногда облако было над священным шатром лишь несколько дней. Лишь по повелению Вечного они стояли лагерем и по Его повелению трогались в путь. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Иногда облако было над священным шатром лишь несколько дней. Лишь по повелению Вечного они стояли лагерем и по Его повелению трогались в путь. Святая Библия: Современный перевод Если же облако оставалось над священным шатром всего несколько дней, израильский народ повиновался Господнему велению и следовал за облаком, когда оно начинало двигаться. Синодальный перевод иногда же облако немного времени было над скиниею: они по указанию Господню останавливались, и по указанию Господню отправлялись в путь; |
Такова участь тех, кто надеется на себя, и доля тех, кто после них одобряет слова их. Пауза
По повелению Господа израильтяне трогались в путь, и по Его повелению разбивали лагерь. Пока облако стояло над скинией, они оставались в лагере.
Даже если облако оставалось над скинией длительное время, израильтяне слушались Господа и не трогались в путь.
Иногда облако стояло только с вечера и до утра, а когда утром оно поднималось, они трогались в путь. Днем или ночью, когда бы облако ни поднималось, они отправлялись в путь.
Не бойся их, потому что Господь, твой Бог, Который с тобой, — это Бог, великий и внушающий страх.