От Марка 13:13 - Новый русский перевод Все вас будут ненавидеть из-за Меня, но тот, кто выстоит до конца, будет спасен. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова и все возненавидят вас из-за Меня. Но кто выстоит до конца, будет спасен. Восточный Перевод Все вас будут ненавидеть из-за Меня, но тот, кто выстоит до конца, будет спасён. Восточный перевод версия с «Аллахом» Все вас будут ненавидеть из-за Меня, но тот, кто выстоит до конца, будет спасён. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Все вас будут ненавидеть из-за Меня, но тот, кто выстоит до конца, будет спасён. перевод Еп. Кассиана И будете ненавидимы всеми за имя Мое; претерпевший же до конца, тот будет спасен. Библия на церковнославянском языке И будете ненавидими всеми имене моего ради: претерпевый же до конца, той спасен будет. |
Брат предаст брата, а отец — своего ребенка, тем самым обрекая их на верную смерть. Так же будут поступать и дети: восставать против родителей и предавать их.
Блаженны вы, когда люди вас ненавидят, когда вас изгоняют и оскорбляют, когда бесчестят ваше имя из-за Сына Человеческого.
Но ваши противники будут гнать вас из-за Моего имени, потому что они не знают Того, Кто послал Меня.
Я дал им слово Твое, и мир ненавидит их, потому что они не от мира, как и Я не от этого мира.
Не уставайте делать добро. Если мы не прекратим делать добро, то настанет время, когда мы соберем и жатву с посеянного.
Мы стали сотоварищами Христа, если только мы до конца сохраним нашу твердую веру, которую мы имели вначале.
Блажен тот, кто, перенеся испытание, выдержит его до конца — он получит венец жизни, который Бог обещал всем, кто любит Его.
Не бойся предстоящих страданий. Некоторых из вас дьявол заключит в темницу, чтобы испытать вас, и вы десять дней будете иметь скорбь. Но оставайся верным даже до смерти, и Я дам тебе венец жизни.
Ты послушал Меня и проявил стойкость, поэтому и Я сохраню тебя от часа испытаний, который придет на весь мир, чтобы испытать жителей земли.