От Иоанна 7:34 - Новый русский перевод Вы будете искать Меня, но не найдете, и туда, где Я буду, вы прийти не сможете. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Будете искать Меня, но не найдете [Меня]; и не сможете прийти туда, где буду Я». Восточный Перевод Вы будете искать Меня, но не найдёте, и туда, где Я буду, вы прийти не сможете. Восточный перевод версия с «Аллахом» Вы будете искать Меня, но не найдёте, и туда, где Я буду, вы прийти не сможете. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Вы будете искать Меня, но не найдёте, и туда, где Я буду, вы прийти не сможете. перевод Еп. Кассиана будете искать Меня, и не найдете; и, где Я, туда вы не можете пойти. Библия на церковнославянском языке взыщете мене и не обрящете: и идеже есмь аз, вы не можете приити. |
Говорю вам, что вы уже не увидите Меня до тех пор, пока не скажете: «Благословен Тот, Кто приходит во имя Господа!»
И если сейчас Я пойду и приготовлю вам место, то после вернусь и возьму вас к Себе, чтобы и вы были там, где Я.
Иисус ответил: — Я есть путь, истина и жизнь. Никто не приходит к Отцу, как только через Меня.
Отец, Я хочу, чтобы те, кого Ты дал Мне, были со Мной там, где Я буду. Хочу, чтобы они увидели Мою славу, которую Ты дал Мне, потому что Ты полюбил Меня еще до создания мира.
Что Он имел в виду, когда говорил: «Вы будете искать Меня, но не найдете» и «Туда, где Я буду, вы прийти не сможете»?