Псалтирь 30:7 - Новый русский перевод Ненавижу тех, кто ничтожных идолов чтит, я на Господа уповаю. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Ненавижу тех, кто сердцем своим привязался к идолам ничтожным, — я на Господа полагаюсь. Восточный Перевод Ненавижу тех, кто ничтожных идолов чтит; я лишь на Вечного надеюсь. Восточный перевод версия с «Аллахом» Ненавижу тех, кто ничтожных идолов чтит; я лишь на Вечного надеюсь. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ненавижу тех, кто ничтожных идолов чтит; я лишь на Вечного надеюсь. Святая Библия: Современный перевод Поклонников никчёмных идолов я ненавижу, только на Господа полагаюсь я! Синодальный перевод Ненавижу почитателей суетных идолов, но на Господа уповаю. |
Не в соответствии с нашими грехами поступил Он с нами и не по нашим преступлениям воздал нам.
Ты прекраснее всех людей; благодатная речь сходит с Твоих уст, ведь Бог навеки благословил Тебя.
Но пусть возрадуются все, кто в Тебе ищет прибежища; пусть вечно поют от радости. Окажи им Свое покровительство, чтобы возрадовались в Тебе любящие Твое имя.
И да пребудет на нас благоволение Владыки, нашего Бога. Укрепи дело наших рук для нас, укрепи дело наших рук.
Да, во благо была мне такая мука. По Своей любви Ты спас мою жизнь от гибельной пропасти; все грехи мои бросил Себе за спину.
В тот день Я разгневаюсь на него и оставлю их; Я скрою от них Свое лицо, и он будет уничтожен. Множество бедствий и тягот постигнет его, и в тот день он спросит: „Не потому ли постигли меня эти бедствия, что мой Бог не со мной?“