Деяния 22:27 - Новый русский перевод Командир вышел к Павлу и спросил: — Ты римский гражданин? — Да, — ответил тот. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Трибун пришел к Павлу и спросил его: «Скажи мне, ты на самом деле римский гражданин?» «Да», — ответил Павел. Восточный Перевод Командир вышел к Паулу и спросил: – Ты действительно римский гражданин? – Да, – ответил тот. Восточный перевод версия с «Аллахом» Командир вышел к Паулу и спросил: – Ты действительно римский гражданин? – Да, – ответил тот. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Командир вышел к Павлусу и спросил: – Ты действительно римский гражданин? – Да, – ответил тот. перевод Еп. Кассиана Тогда трибун подошел и сказал ему: скажи мне, ты Римский гражданин? Он сказал: да. Библия на церковнославянском языке Приступль же тысящник рече ему: глаголи ми, римлянин ли еси ты? Он же рече: ей. |
Но когда Павла привязали, чтобы бить, он сказал стоявшему рядом сотнику: — Разве позволено бить римского гражданина, да к тому же и без суда?
Когда сотник это услышал, он пошел и доложил командиру полка. — Что ты делаешь? Этот человек римский гражданин, — сказал он.
Тогда командир сказал: — Мне пришлось заплатить немало денег за мое гражданство. — А я родился римским гражданином, — ответил Павел.