Деяния 1:20 - Новый русский перевод Ведь в книге Псалмов написано: «Пусть его жилище будет в запустении, пусть никто там больше не живет», а также: «Пусть другой займет его положение». Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова А в книге Псалмов, — добавил Петр, — написано: „Да придет в запустение жилище его, да не останется живущего в нем “; и еще сказано: „Обязанности его да примет другой“. Восточный Перевод Ведь в книге Забур написано: «Пусть его жилище придёт в запустение, пусть никто там больше не живёт» и: «Пусть другой займёт его положение». Восточный перевод версия с «Аллахом» Ведь в книге Забур написано: «Пусть его жилище придёт в запустение, пусть никто там больше не живёт» и: «Пусть другой займёт его положение». Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ведь в книге Забур написано: «Пусть его жилище придёт в запустение, пусть никто там больше не живёт» и: «Пусть другой займёт его положение». перевод Еп. Кассиана Ибо написано в книге Псалмов: «Да будет двор его пуст, и да не будет живущего в нем», и: «должность его да примет иной». Библия на церковнославянском языке пишется бо в книзе псаломстей: да будет двор его пуст, и да не будет живущаго в нем, и епископство его да приимет ин: |
Ведь сам Давид сказал в книге Псалмов: «Сказал Господь Господу моему: „Сядь по правую руку от Меня,
— Об этом Я и говорил вам, когда был еще с вами, — сказал Он. — Все записанное обо Мне в Законе Моисея, у Пророков и в Псалмах должно исполниться.
и сказал: — Братья, должно было исполниться Писание, где Святой Дух предсказал через Давида об участи Иуде, который привел тех, кто шел арестовать Иисуса.
Он исполнил для нас, их детей, воскресив Иисуса. Во втором псалме написано: «Ты Сын Мой, сегодня Я родил Тебя».