Второзаконие 15:8 - Новый русский перевод Будь щедрым и охотно дай ему взаймы всё, в чем бы он ни нуждался. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Нет, ты щедрость свою прояви и охотно дай ему взаймы столько, сколько нужно ему. Восточный Перевод Будь щедрым и охотно дай ему взаймы всё, в чём бы он ни нуждался. Восточный перевод версия с «Аллахом» Будь щедрым и охотно дай ему взаймы всё, в чём бы он ни нуждался. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Будь щедрым и охотно дай ему взаймы всё, в чём бы он ни нуждался. Святая Библия: Современный перевод а помоги с охотой и одолжи ему то, в чём он нуждается. Синодальный перевод но открой ему руку твою и дай ему взаймы, смотря по его нужде, в чем он нуждается; |
Если твой соплеменник обеднеет и впадет в зависимость от тебя, помоги ему, как помог бы чужеземцу или временному жителю, чтобы он жил с тобой и дальше.
Если вы даете в долг только тем, от кого надеетесь получить обратно, то в чем ваша заслуга? Ведь даже грешники дают в долг грешникам, ожидая получить назад столько же.
Они лишь попросили о том, чтобы мы не забывали о помощи бедным, что я и исполняю с большим усердием.