Пока существует земля, не прекратятся сев и жатва, холод и зной, лето и зима, день и ночь».
Иов 26:10 - Новый русский перевод Начертил Он круг над гладью вод, как границу света и тьмы. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова По поверхности вод Он круг начертал, на границе тьмы и света. Восточный Перевод Начертил Он горизонт над гладью вод, как границу света и тьмы. Восточный перевод версия с «Аллахом» Начертил Он горизонт над гладью вод, как границу света и тьмы. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Начертил Он горизонт над гладью вод, как границу света и тьмы. Святая Библия: Современный перевод Он горизонт прочерчивает по воде, чтобы свет отделить от тьмы. Синодальный перевод Черту провел над поверхностью воды, до границ света со тьмою. |
Пока существует земля, не прекратятся сев и жатва, холод и зной, лето и зима, день и ночь».
когда ставил Он морю рубеж, чтобы воды не преступали Его веления, и когда размечал основания земли.
Разве ты не боишься Меня? — возвещает Господь. — Разве ты передо Мной не трепещешь? Я сделал песок границей морю, вечной гранью, которую не переступить. Волны накатывают, но отступают, ревут, но не в силах переступить.