В тот же день пророк дал знамение: – Вот знамение того, что это возвестил Вечный: этот жертвенник расколется, а пепел на нём будет рассыпан.
1 Коринфянам 1:22 - Восточный Перевод Иудеи требуют знамений, греки ищут мудрости, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Иудеи требуют чудес, а греки ищут мудрости, Восточный перевод версия с «Аллахом» Иудеи требуют знамений, греки ищут мудрости, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Иудеи требуют знамений, греки ищут мудрости, перевод Еп. Кассиана Ибо и Иудеи требуют знамений, и Еллины ищут мудрости, Библия на церковнославянском языке Понеже и иудее знамения просят, и еллини премудрости ищут: Святая Библия: Современный перевод Иудеи требуют чудесных знамений, а язычники ищут мудрости, |
В тот же день пророк дал знамение: – Вот знамение того, что это возвестил Вечный: этот жертвенник расколется, а пепел на нём будет рассыпан.
К Исе подошли блюстители Закона и стали с Ним спорить. Они хотели испытать Его и требовали от Него знамения с неба.
Но если Я изгоняю демонов властью Всевышнего, то это значит, что Всевышний уже устанавливает среди вас Своё Царство.
Тогда предводители иудеев спросили у Него: – Каким знамением Ты можешь доказать нам, что имеешь право всё это делать?