Всё, что ты в силах делать, делай, потому что в мире мёртвых, куда ты пойдёшь, нет ни работы, ни размышления, ни знания, ни мудрости.
Псалтирь 132:3 - Восточный Перевод как если бы роса горы Хермон сошла на горы Сионские. Там Вечный обещал дать Своё благословение – вечную жизнь. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Подобно это росе, что на горе Ермон, росе, выпадающей на холмы Сиона, ибо там, на Сионе, дарит Господь благословение и жизнь навеки. Восточный перевод версия с «Аллахом» как если бы роса горы Хермон сошла на горы Сионские. Там Вечный обещал дать Своё благословение – вечную жизнь. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) как если бы роса горы Хермон сошла на горы Сионские. Там Вечный обещал дать Своё благословение – вечную жизнь. Святая Библия: Современный перевод Это подобно нежному дождю Ермона, омывающему гору Сион. Именно там Господь дал обещание жизнью вечной людей благословить. Синодальный перевод как роса Ермонская, сходящая на горы Сионские, ибо там заповедал Господь благословение и жизнь на веки. Новый русский перевод как роса Хермона, спустившаяся на горы Сионские, потому что там Господь заповедал Свое благословение — вечную жизнь. |
Всё, что ты в силах делать, делай, потому что в мире мёртвых, куда ты пойдёшь, нет ни работы, ни размышления, ни знания, ни мудрости.
Прежде всего ищите Царства Всевышнего и Его праведности, и всё остальное вам тоже будет дано.