Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




3 Царств 12:8 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Но Реховоам отверг совет, который дали ему старейшины, и стал советоваться с молодыми людьми, со своими сверстниками, которые выросли вместе с ним и служили ему.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Но отверг он совет, данный ему старейшинами, и обратился к сверстникам своим, что с юности росли вместе с ним и служили ему теперь.

См. главу

Восточный Перевод

Но Реховоам отверг совет, который дали ему старейшины, и стал советоваться с молодыми людьми, со своими сверстниками, которые выросли вместе с ним и служили ему.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Но Реховоам отверг совет, который дали ему старейшины, и стал советоваться с молодыми людьми, со своими сверстниками, которые выросли вместе с ним и служили ему.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Но Ровоам не послушался совета старцев, а также посоветовался с молодыми людьми, которые выросли вместе с ним и служили ему.

См. главу

Синодальный перевод

Но он пренебрег совет старцев, что они советовали ему, и советовался с молодыми людьми, которые выросли вместе с ним и которые предстояли пред ним,

См. главу

Новый русский перевод

Но Ровоам отверг совет, который дали ему старейшины, и стал советоваться с юношами, которые выросли вместе с ним и служили ему.

См. главу
Другие переводы



3 Царств 12:8
10 Перекрёстные ссылки  

Они ответили: – Если сегодня ты станешь слугой этому народу, послужишь им и дашь им добрый ответ, они всегда будут твоими рабами.


Он спросил их: – Каков будет ваш совет? Как нам ответить этому народу, который говорит мне: «Облегчи ношу, которую взвалил на нас твой отец»?


Но Реховоам отверг совет, который дали ему старейшины, и стал советоваться с молодыми людьми, которые выросли вместе с ним и служили ему.


раз вы пренебрегли всеми моими советами и не приняли моего укора,


раз мой совет не приняли и укор мой с презрением отвергли –


Послушай совета и прими наставление, чтобы со временем обрести мудрость.


Что золотая серьга или украшение из чистого золота, то упрёк мудреца для внимательного уха.