Они подошли к Мусе и сказали: – Мы построим здесь загоны для скота и города для наших жён и детей,
Числа 32:17 - Восточный перевод версия с «Аллахом» а потом будем готовы вооружиться и идти перед исраильтянами, пока не приведём их в их надел. Тем временем наши жёны и дети будут жить в укреплённых городах, в безопасности от жителей этой земли. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова но потом возьмем в руки оружие и будем готовы идти как передовые отряды сынов Израилевых, пока не пройдем с ними туда, где они поселятся. В это время семьи наши смогут жить в укрепленных городах, которые защитят их от жителей земли этой. Восточный Перевод а потом будем готовы вооружиться и идти перед исраильтянами, пока не приведём их в их надел. Тем временем наши жёны и дети будут жить в укреплённых городах, в безопасности от жителей этой земли. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) а потом будем готовы вооружиться и идти перед исроильтянами, пока не приведём их в их надел. Тем временем наши жёны и дети будут жить в укреплённых городах, в безопасности от жителей этой земли. Святая Библия: Современный перевод чтобы наши дети были в безопасности от других народов, живущих на этой земле. Сами же мы пойдём и поможем остальному израильскому народу, приведём его в их землю Синодальный перевод сами же мы первые вооружимся и пойдем пред сынами Израилевыми, доколе не приведем их в места их; а дети наши пусть останутся в укрепленных городах, для безопасности от жителей земли; Новый русский перевод а потом будем готовы вооружиться и идти перед израильтянами, пока не приведем их в их удел. Тем временем наши жены и дети будут жить в укрепленных городах, в безопасности от жителей этой земли. |
Они подошли к Мусе и сказали: – Мы построим здесь загоны для скота и города для наших жён и детей,