Тогда Ибрам сказал Луту: – Пусть не будет раздора ни между тобой и мной, ни между твоими пастухами и моими, потому что мы родственники.
Бытие 31:23 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Взяв с собой родственников, он погнался за Якубом и через семь дней настиг его в нагорьях Галаада. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Вместе с родственниками своими он семь дней шел по следам Иакова, пока не настиг его в Гиладских горах. Восточный Перевод Взяв с собой родственников, он погнался за Якубом и через семь дней настиг его в нагорьях Галаада. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Взяв с собой родственников, он погнался за Якубом и через семь дней настиг его в нагорьях Галаада. Святая Библия: Современный перевод Тогда он собрал своих людей и отправился в погоню за Иаковом, и семь дней спустя настиг его недалеко от гор Галаада. Синодальный перевод Тогда он взял с собою [сынов и] родственников своих, и гнался за ним семь дней, и догнал его на горе Галаад. Новый русский перевод Взяв с собой родственников, он погнался за Иаковом и через семь дней настиг его в нагорьях Галаада. |
Тогда Ибрам сказал Луту: – Пусть не будет раздора ни между тобой и мной, ни между твоими пастухами и моими, потому что мы родственники.
сказав: – Хвала Вечному, Богу моего господина Ибрахима, Который не оставил без Своей милости и верности моего господина, потому что Вечный привёл меня прямо в дом к родне моего господина.
Но ночью, во сне, Аллах явился арамею Лавану и сказал ему: «Берегись, не говори ничего Якубу: ни хорошего, ни плохого».
Однажды, когда Муса уже вырос, он пошёл к своим соплеменникам и увидел, какую тяжёлую работу они делают. Он увидел, как египтянин бьёт еврея – его соплеменника.
На следующий день он увидел двух дерущихся евреев. Он спросил обидчика: – Зачем ты бьёшь своего соплеменника?