Исаия 5:3 - Восточный перевод версия с «Аллахом» – Теперь вы, жители Иерусалима и народ Иудеи, рассудите Меня с Моим виноградником. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «Рассудите вы, жители Иерусалима, и вы, кто населяет Иудею, как поступить Мне теперь с виноградником Моим? Восточный Перевод – Теперь вы, жители Иерусалима и народ Иудеи, рассудите Меня с Моим виноградником. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – Теперь вы, жители Иерусалима и народ Иудеи, рассудите Меня с Моим виноградником. Святая Библия: Современный перевод Так Бог говорит: «Вы, жители Иерусалима, и ты, народ иудейский, думайте обо Мне и о Моём винограднике. Синодальный перевод И ныне, жители Иерусалима и мужи Иуды, рассудите Меня с виноградником Моим. Новый русский перевод «Теперь вы, жители Иерусалима и народ Иудеи, рассудите Меня с Моим виноградником. |
Своим упрямством и нераскаявшимся сердцем ты сам накапливаешь гнев, который обрушится на тебя в день гнева Аллаха, когда свершится Его праведный Суд.
Конечно же нет! Хотя каждый человек лжив, но Аллах верен, как об этом и написано: «Ты справедлив в Своём приговоре и победил в суде Своём».