Этих двенадцать Иса послал, дав такие повеления: – Не ходите к язычникам и не заходите ни в какой из самарянских городов.
Деяния 23:22 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Командир полка отпустил юношу, дав ему наказ: – Никому не говори о том, что ты только что мне рассказал. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Трибун отпустил молодого человека, наказав ему: «Не говори никому, что ты рассказал мне об этом». Восточный Перевод Командир полка отпустил юношу, дав ему наказ: – Никому не говори о том, что ты только что мне рассказал. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Командир полка отпустил юношу, дав ему наказ: – Никому не говори о том, что ты только что мне рассказал. перевод Еп. Кассиана Тогда трибун отпустил юношу, приказав никому не выдать, что «ты меня поставил об этом в известность». Библия на церковнославянском языке Тысящник убо отпусти юношу, завещав ни единому же поведати, яко сия явил еси мне. Святая Библия: Современный перевод Тогда военачальник отпустил юношу, приказав ему: «Никому не говори, что ты рассказал мне об этом». |
Этих двенадцать Иса послал, дав такие повеления: – Не ходите к язычникам и не заходите ни в какой из самарянских городов.
– Смотри, никому не говори об этом, но пойди, покажись священнослужителю и принеси в жертву за очищение то, что повелел Муса. Так люди удостоверятся, что ты исцелён.
Но ты этому не верь, потому что в засаде его поджидают более сорока человек. Они поклялись не есть и не пить, пока не убьют его. Они стоят наготове и только ждут твоего согласия исполнить их просьбу.
Затем командир вызвал двух офицеров и приказал им: – Подготовьте двести солдат, семьдесят всадников и двести копьеносцев для выхода в Кесарию в девять часов вечера.
– Наши жизни за ваши жизни! – заверили её лазутчики. – Если ты не выдашь нас, мы проявим к тебе милость и верность, когда Вечный даст нам эту землю.