Второзаконие 14:3 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Не ешьте то, что мерзко Вечному. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Не ешьте никакой мерзости. Восточный Перевод Не ешьте то, что мерзко Вечному. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Не ешьте то, что мерзко Вечному. Святая Библия: Современный перевод «Не ешьте ничего из того, что ненавистно Господу. Синодальный перевод Не ешь никакой мерзости. Новый русский перевод Не ешь никакой мерзости. |
что сидит в могильных пещерах и ночи проводит в тайных местах, вызывая мёртвых; что ест свинину и держит в горшках похлёбку из нечистого мяса;
Тогда я сказал: – О нет, Владыка Вечный! Я никогда не осквернялся. С юности и до сегодняшнего дня я никогда не ел ни мертвечины, ни растерзанного диким зверем. Нечистое мясо не входило в мои уста.
Отличайте чистых животных и птиц от нечистых. Не оскверняйте себя ни зверем, ни птицей, ни пресмыкающимся, которых Я велел вам считать нечистыми.
Моё единение с Повелителем Исой даёт мне знание и твёрдую убеждённость, что нет никакой пищи, которая была бы сама по себе нечиста, но если человек считает что-либо нечистым, то для него оно нечисто.
Но если вам кто-либо при этом скажет: «Это жертвенное мясо», то не ешьте ради человека, который вам это сказал, и ради совести –
Для чистых всё чисто, но для людей испорченных и неверующих нет ничего чистого, потому что их ум и совесть испорчены.