Отвечал царь израильский Иосафату: «Есть еще один, он также может вопросить Господа, — только мне он не по нраву: не пророчествует он обо мне доброго, а только дурное. Это Михей, сын Имлы». На это Иосафат возразил: «Не подобает царю говорить такое!»
3 Царств 22:7 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Но Иосафат спросил: «Нет ли здесь еще пророка Господнего? Мы вопросим Господа через него». Больше версийВосточный Перевод Но Иосафат спросил: – Разве нет здесь ещё пророка Вечного, которого мы могли бы спросить? Восточный перевод версия с «Аллахом» Но Иосафат спросил: – Разве нет здесь ещё пророка Вечного, которого мы могли бы спросить? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Но Иосафат спросил: – Разве нет здесь ещё пророка Вечного, которого мы могли бы спросить? Святая Библия: Современный перевод Услышав эти слова, Иосафат сказал: «Нет ли здесь другого пророка Господа? Если есть, то мы должны спросить и у него, что говорит Господь». Синодальный перевод И сказал Иосафат: нет ли здесь еще пророка Господня, чтобы нам вопросить чрез него Господа? Новый русский перевод Но Иосафат спросил: — Разве нет здесь еще пророка Господа, которого мы могли бы спросить? |
Отвечал царь израильский Иосафату: «Есть еще один, он также может вопросить Господа, — только мне он не по нраву: не пророчествует он обо мне доброго, а только дурное. Это Михей, сын Имлы». На это Иосафат возразил: «Не подобает царю говорить такое!»
В Египет направляются, Моего не испросив совета, под защиту фараона бегут, в тени Египта спрятаться хотят.