2 Паралипоменон 33:20 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Манассия отошел к праотцам, и похоронили его в собственном дворце. Его сын Амон взошел на престол после него. Больше версийВосточный Перевод Манасса упокоился со своими предками и был похоронен у себя во дворце. И царём вместо него стал его сын Амон. Восточный перевод версия с «Аллахом» Манасса упокоился со своими предками и был похоронен у себя во дворце. И царём вместо него стал его сын Амон. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Манасса упокоился со своими предками и был похоронен у себя во дворце. И царём вместо него стал его сын Амон. Святая Библия: Современный перевод Когда Манассия умер, он был похоронен в своём доме, а новым царём после него стал его сын Амон. Синодальный перевод И почил Манассия с отцами своими, и похоронили его в доме его. И воцарился Амон, сын его, вместо него. Новый русский перевод Манассия упокоился со своими предками и был похоронен у себя во дворце. Амон, его сын, стал царем вместо него. |
Было Иораму тридцать два года, когда стал он царем, восемь лет он правил в Иерусалиме. Он умер, никем не оплаканный, похоронили его в Городе Давидовом, но не в царских гробницах.
Езекия почил с праотцами своими. Похоронили его в верхней части гробницы сыновей Давидовых. Все иудеи и жители Иерусалима воздали ему на похоронах великие почести. После Езекии царем стал сын его Манассия.
В летописях Хозая приводится его молитва, описывается, как Бог внял царю, рассказывается о всех грехах его и преступлениях, о местах, где он построил капища и поставил столбы Ашеры и истуканов еще до того, как он смирился пред Богом.
Вот слово Господне, которое было Софонии, сыну Куши, внуку Гедальи, правнуку Амарьи, праправнуку Езекии, когда в Иудее правил Иосия, сын Амона.
Умер Самуил, и все израильтяне собрались, оплакали его и погребли на родине его, в Раме. Оттуда Давид отправился в пустыню Паран.