Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




2 Коринфянам 8:20 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Мы хотим, чтобы никто не мог обвинить нас в том, будто мы плохо распорядились столь обильными дарами,

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Мы хотим, чтобы никто не мог упрекнуть нас за то, как мы обращаемся с этими щедрыми дарами,

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Мы хотим, чтобы никто не мог упрекнуть нас за то, как мы обращаемся с этими щедрыми дарами,

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Мы хотим, чтобы никто не мог упрекнуть нас за то, как мы обращаемся с этими щедрыми дарами,

См. главу

перевод Еп. Кассиана

послали мы его в заботе о том, чтобы не подверг нас кто нареканию при таком обильном сборе, достигаемом нашим служением;

См. главу

Библия на церковнославянском языке

блюдущеся того, да не кто нас поречет во обилии сем служимем нами:

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Мы всегда осторожны, чтобы никто не смог осуждать нас за то, как мы распоряжаемся большими деньгами,

См. главу
Другие переводы



2 Коринфянам 8:20
9 Перекрёстные ссылки  

У людей, получавших серебро для уплаты работникам, не требовали отчета, и они оправдывали доверие.


Вот, Я посылаю вас, но смотрите, вы будете, как овцы среди волков: так будьте же мудры, как змеи, и невинны, как голуби.


Не давайте никому повода злословить о том, что для вас хорошо.


Когда же прибуду, тех, кого вы сочтете подходящими для этого, я пошлю с письмами доставить ваш дар в Иерусалим.


Но поступаю и буду поступать так, чтобы не давать никакого повода тем, кто пользуется любым случаем, чтобы хвалиться, будто и они трудятся так же, как и мы.


Кроме того, и церкви избрали его, как положено, чтобы сопровождал он нас в нашей миссии милосердия, в том деле, которому мы служим во славу [Самого] Господа и в подтверждение нашей доброй воли.


ведь мы заботимся обо всем добром не только пред Господом, но и перед людьми.


Так что внимательно следите за тем, как живете вы, — не как безрассудные живите, но как мудрые.


Избегайте зла во всех его обличиях.