она сняла свои вдовьи одежды, закуталась в покрывало и села у ворот города Энаима, что лежит на пути в Тимну. (Она решилась на это, ибо видела, что, хотя Шела уже повзрослел, ее не собирались брать ему в жены.)
Бытие 38:15 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Когда Иуда увидел Фамарь, он принял ее за продажную женщину, так как она закрыла свое лицо. Больше версийВосточный Перевод Когда Иуда увидел Фамарь, он принял её за блудницу, потому что у неё было закрыто лицо. Восточный перевод версия с «Аллахом» Когда Иуда увидел Фамарь, он принял её за блудницу, потому что у неё было закрыто лицо. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Когда Иуда увидел Фамарь, он принял её за блудницу, потому что у неё было закрыто лицо. Святая Библия: Современный перевод Проходя той дорогой, Иуда увидел её и подумал, что она блудница, так как её лицо было скрыто чадрой, как у блудниц. Синодальный перевод И увидел ее Иуда и почел ее за блудницу, потому что она закрыла лице свое. [И не узнал ее.] Новый русский перевод Увидев ее, Иуда принял ее за блудницу, потому что у нее было закрыто лицо. |
она сняла свои вдовьи одежды, закуталась в покрывало и села у ворот города Энаима, что лежит на пути в Тимну. (Она решилась на это, ибо видела, что, хотя Шела уже повзрослел, ее не собирались брать ему в жены.)
Он свернул с дороги, подошел к ней и, не подозревая, что это его невестка, предложил ей: «Я пересплю с тобой?» «Что ты дашь мне за это?» — спросила она.
Или вы не знаете, что соединяющийся с такой женщиной становится с нею един телом? (Ибо в Писании сказано: «Будут двое плотью единой».)