Не делайте надрезов на теле своем в скорби об умершем и письменами-татуировками себя не покрывайте. Я — Господь.
Левит 21:11 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Он не должен входить туда, где лежит тело покойного — даже если то его отец или мать, чтобы ему не стать ритуально нечистым. Больше версийВосточный Перевод Ему нельзя входить туда, где находится мёртвое тело. Ему нельзя оскверняться, даже ради отца и матери. Восточный перевод версия с «Аллахом» Ему нельзя входить туда, где находится мёртвое тело. Ему нельзя оскверняться, даже ради отца и матери. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ему нельзя входить туда, где находится мёртвое тело. Ему нельзя оскверняться, даже ради отца и матери. Святая Библия: Современный перевод Он не должен осквернять себя прикосновением к умершему. Он не должен находиться около умершего, даже если это его собственный отец или мать. Синодальный перевод и ни к какому умершему не должен он приступать: даже прикосновением к умершему отцу своему и матери своей он не должен осквернять себя. Новый русский перевод Ему нельзя входить туда, где находится мертвое тело. Ему нельзя оскверняться даже ради отца и матери. |
Не делайте надрезов на теле своем в скорби об умершем и письменами-татуировками себя не покрывайте. Я — Господь.
Вот закон на тот случай, если умрет кто в шатре: всякий входящий в тот шатер, где покойник, и те, кто в нем, будут ритуально нечистыми семь дней.
«Кто приходит ко Мне, но любит Меня меньше, чем отца, мать, жену, детей, братьев и сестер, или меньше, чем саму жизнь свою, не может быть Моим учеником.
Так что ни о ком отныне мы не судим только по человеческим понятиям. Если прежде мы и Христа так понимали, то теперь уже не так знаем Его.
Это ведь он сказал об отце своем и о матери: „Их не признаю Я больше“, он повернулся спиной к своим братьям, своими детьми пренебрег. И это потому, что соблюдал он указания Твои и более всего Союзом, Заветом с Тобой, дорожил.