Поэтому так говорит Господь: „Ты узнаешь, Кто есть Господь. Узнаешь это, когда посохом, что в руке моей, ударю я по воде, и в кровь превратится она.
Иезекииль 32:6 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Землю напою потоками твоей крови до самых гор, все русла наполнятся ею. Больше версийВосточный Перевод Землю до самых гор орошу Я потоками твоей крови, и наполнятся плотью твоей ущелья. Восточный перевод версия с «Аллахом» Землю до самых гор орошу Я потоками твоей крови, и наполнятся плотью твоей ущелья. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Землю до самых гор орошу Я потоками твоей крови, и наполнятся плотью твоей ущелья. Святая Библия: Современный перевод Я на горы кровь твою вылью, она землю всю пропитает и наполнит собою реки. Синодальный перевод И землю плавания твоего напою кровью твоею до самых гор; и рытвины будут наполнены тобою. Новый русский перевод Землю до самых гор орошу Я потоками твоей крови, и наполнятся плотью твоей ущелья. |
Поэтому так говорит Господь: „Ты узнаешь, Кто есть Господь. Узнаешь это, когда посохом, что в руке моей, ударю я по воде, и в кровь превратится она.
Падут с ними и дикие быки, и волы, и телята; их земля крови напьется, почва жиром пропитается.
Жив Я, — клятвенно заверяет Владыка Господь, — за это Я обреку тебя на кровавую смерть, кровь будет преследовать тебя. Не гнушалась ты проливать кровь, вот и будет она тебя преследовать!
Истоптаны были они в давильне за городом, и полилось из него так много крови, что растеклась она на 1600 стадий и поднялась до самых узд конских.
пролили они кровь святых слуг Твоих и пророков, потому обрек Ты их пить кровь, как они того заслужили».