Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Второзаконие 32:52 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Ты сможешь увидеть Землю обетованную только издали, но сам не войдешь в ту землю, что Я отдаю сынам Израилевым».

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Поэтому ты увидишь землю, которую Я даю народу Исраила, только на расстоянии – ты не войдёшь в неё.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Поэтому ты увидишь землю, которую Я даю народу Исраила, только на расстоянии – ты не войдёшь в неё.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Поэтому ты увидишь землю, которую Я даю народу Исроила, только на расстоянии – ты не войдёшь в неё.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

И теперь ты увидишь землю, которую Я даю израильскому народу, но не сможешь войти в неё!»

См. главу

Синодальный перевод

пред собою ты увидишь землю, а не войдешь туда, в землю, которую Я даю сынам Израилевым.

См. главу

Новый русский перевод

Поэтому ты увидишь ее только на расстоянии — ты не войдешь в землю, которую Я даю народу Израиля».

См. главу
Другие переводы



Второзаконие 32:52
7 Перекрёстные ссылки  

Господь сказал Моисею: «Взойди на холм горного хребта Аварим [гору Нево] и обозри землю, которую определил Я сынам Израилевым.


И на меня разгневался Господь из-за вас. „Ты тоже не войдешь в ту страну, — сказал Он. —


Взойди на вершину Фасги, обрати взор свой на запад, и север, и юг, и восток и рассмотри всё своими глазами, ибо за Иордан не суждено тебе перейти.


«Взойди теперь на аваримские горы, на вершину Нево, что в земле Моава, напротив Иерихона, и взором окинь ханаанские земли, которые сынам Израилевым Я отдаю во владение.


Все эти люди верили до самой своей смерти. И хоть не получили они при жизни обещанного, всё же видели вдали исполнение всего, потому радовались и говорили о себе как о скитальцах и пришельцах на этой земле.


По вере их Бог засвидетельствовал Свое особое расположение к ним, но ни один из них не вошел в обладание обещанным,