всем сущым в риме возлюбленным Богу, званным святым. благодать вам и мир от Бога Отца нашего, и Господа Иисуса Христа.
2 Иоанна 1:3 - Библия на церковнославянском языке да будет с вами благть, милость, мир от Бога Отца, и от Господа Иисуса Христа, Сына Отча, во истине и любви. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Благодать да пребудет с нами, и милость, и мир в истине и любви от Бога Отца и от Иисуса Христа, Сына Его. Восточный Перевод Благодать, милость и мир от Небесного Отца и от Исы Масиха, Его (вечного) Сына, да будут с нами, живущими в истине и любви. Восточный перевод версия с «Аллахом» Благодать, милость и мир от Небесного Отца и от Исы аль-Масиха, Его (вечного) Сына, да будут с нами, живущими в истине и любви. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Благодать, милость и мир от Небесного Отца и от Исо Масеха, Его (вечного) Сына, да будут с нами, живущими в истине и любви. перевод Еп. Кассиана С нами будет благодать, милость, мир от Бога Отца и от Иисуса Христа, Сына Отчего, в истине и любви. Святая Библия: Современный перевод Благодать нам, милость и мир от Бога Отца и от Сына Его Иисуса Христа в истине и любви. |
всем сущым в риме возлюбленным Богу, званным святым. благодать вам и мир от Бога Отца нашего, и Господа Иисуса Христа.
О Христе бо Иисусе ни обрезание что может, ни необрезание, но вера любовию поспешествуема.
упреумножися же благодать Господа нашего (Иисуса Христа) с верою и любовию яже о Христе Иисусе.
тимофею присному чаду в вере: благодать, милость, мир от Бога Отца нашего и Христа Иисуса Господа нашего.
О сем есть любы, не яко мы возлюбихом Бога, но яко той возлюби нас, и посла Сына своего очищение о гресех наших.
Старец избранней госпоже и чадом ея, ихже аз люблю воистинну, и не аз точию, но и вси разумевшии истину.