Отвещав же господь его рече ему: лукавый рабе и ленивый, ведел еси, яко жну идеже не сеях, и собираю идеже не расточих:
От Матфея 25:27 - Библия на церковнославянском языке подобаше убо тебе вдати сребро мое торжником, и пришед аз взял бых свое с лихвою: Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова В таком случае, следовало тебе отдать мои деньги в рост, чтобы, вернувшись, получил я свое с прибылью. Восточный Перевод В таком случае ты должен был пустить мои деньги в оборот, чтобы, когда я вернусь, ты мог отдать их мне с прибылью. Восточный перевод версия с «Аллахом» В таком случае ты должен был пустить мои деньги в оборот, чтобы, когда я вернусь, ты мог отдать их мне с прибылью. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) В таком случае ты должен был пустить мои деньги в оборот, чтобы, когда я вернусь, ты мог отдать их мне с прибылью. перевод Еп. Кассиана Потому надлежало тебе дать деньги мои менялам, и придя, я получил бы свое с ростом. Святая Библия: Современный перевод ты должен был пустить мои деньги в оборот, и тогда после своего возвращения, я получил бы своё с прибылью. |
Отвещав же господь его рече ему: лукавый рабе и ленивый, ведел еси, яко жну идеже не сеях, и собираю идеже не расточих:
Вемы же, яко елика закон глаголет, сущым в законе глаголет: да всяка уста заградятся, и повинен будет весь мир Богови: