A Bíblia On-line

Anúncios


A bíblia completa AT. NT


Bíblia Interlinear
Salmos 89

Tehillim

«Masquil de Etã, o ezraíta» As benignidades do SENHOR cantarei perpetuamente; com a minha boca manifestarei a tua fidelidade de geração em geração.

4905
מַשְׂכִּיל

« Salmo didático
387
אֵיתָן

de Etã
250
אֶזרָחִי

ezraíta
7891
שִׁיר
H8799
» Cantarei
5769
עוֹלָם

para sempre
2617
חֵסֵד

as tuas misericórdias
3068
יְהוָה

ó SENHOR
6310
פֶּה

os meus lábios
3045
יָדַע
H8686
proclamarão
1755
דּוֹר

a todas as gerações
1755
דּוֹר

-
530
אֱמוּנָה

a tua fidelidade


Pois disse eu: A tua benignidade será edificada para sempre; tu confirmarás a tua fidelidade até nos céus, dizendo: (ACF)

3588
כִּי

Pois
559
אָמַר
H8804
disse
2617
חֵסֵד

eu: a benignidade
1129
בָּנָה
H8735
está fundada
5769
עוֹלָם

para sempre
530
אֱמוּנָה

a tua fidelidade
3559
כּוּן
H8686
tu a confirmarás
8064
שָׁמַיִם

nos céus


Fiz uma aliança com o meu escolhido, e jurei ao meu servo Davi, dizendo: (ACF)

3772
כָּרַת
H8804
Fiz
1285
בְּרִית

aliança
972
בָּחִיר

com o meu escolhido
7650
שָׁבַע
H8738
e jurei
1732
דָּוִד

a Davi
5650
עֶבֶד

meu servo


A tua semente estabelecerei para sempre, e edificarei o teu tro-no de geração em geração. (Selá.) (ACF)

5704
עַד

Para
5769
עוֹלָם

sempre
3559
כּוּן
H8686
estabelecerei
2233
זֶרַע

a tua posteridade
1129
בָּנָה
H8804
e firmarei
3678
כִּסֵּא

o teu trono
1755
דּוֹר

de geração
1755
דּוֹר

em geração


E os céus louvarão as tuas maravilhas, ó SENHOR, a tua fidelidade também na congregação dos santos. (ACF)

3034
יָדָה
H8686
Celebram
8064
שָׁמַיִם

os céus
6382
פֶּלֶא

as tuas maravilhas
3068
יְהוָה

ó SENHOR
637
אַף

e
6951
קָהָל

na assembleia
6918
קָדוֹשׁ

dos santos
530
אֱמוּנָה

a tua fidelidade


Pois quem no céu se pode igualar ao SENHOR? Quem entre os filhos dos poderosos pode ser semelhante ao SENHOR? (ACF)

3588
כִּי

Pois
4310
מִי

quem
7834
שַׁחַק

nos céus
6186
עָרַךְ
H8799
é comparável
3068
יְהוָה

ao SENHOR
1121
בֵּן

Entre os seres
410
אֵל

celestiais
4310
מִי

quem
1819
דָּמָה
H8799
é semelhante
3068
יְהוָה

ao SENHOR


Deus é muito formidável na assembléia dos santos, e para ser reverenciado por todos os que o cercam. (ACF)

410
אֵל

Deus
7227
רַב

é sobremodo
6206
עָרַץ
H8737
tremendo
5475
סוֹד

na assembleia
6918
קָדוֹשׁ

dos santos
3372
יָרֵא
H8737
e temível
5921
עַל

sobre
3605
כֹּל

todos
5439
סָבִיב

os que o rodeiam


O SENHOR Deus dos Exércitos, quem é poderoso como tu, SENHOR, com a tua fidelidade ao redor de ti? (ACF)

3068
יְהוָה

Ó SENHOR
430
אֱלֹהִים

Deus
6635
צָבָא

dos Exércitos
4310
מִי

quem
2626
חֲסִין

é poderoso
3050
יָהּ

como tu és, SENHOR
530
אֱמוּנָה

com a tua fidelidade
5439
סָבִיב

ao redor


Tu dominas o ímpeto do mar; quando as suas ondas se levantam, tu as fazes aquietar. (ACF)

4910
מָשַׁל
H8802
Dominas
1348
גֵּאוּת

a fúria
3220
יָם

do mar
1530
גַּל

quando as suas ondas
7721
שׂוֹא
H8800
se levantam
859
אַתָּה

tu
7623
שָׁבַח
H8762
as amainas


Tu quebraste a Raabe como se fora ferida de morte; espalhaste os teus inimigos com o teu braço forte. (ACF)

1792
דָּכָא
H8765
Calcaste
7294
רַהַב

a Raabe
2491
חָלָל

como um ferido de morte
859
אַתָּה

com o teu
5797
עֹז

poderoso
2220
זְרוֹעַ

braço
6340
פָּזַר
H8765
dispersaste
859
אַתָּה

os teus
341
אֹיֵב
H8802
inimigos


Teus são os céus, e tua é a terra; o mundo e a sua plenitude tu os fundaste. (ACF)

859
אַתָּה

Teus
8064
שָׁמַיִם

são os céus
859
אַתָּה

tua
776
אֶרֶץ

a terra
8398
תֵּבֵל

o mundo
4393
מְלֹא

e a sua plenitude
859
אַתָּה

tu
3245
יָסַד
H8804
os fundaste


O norte e o sul tu os criaste; Tabor e Hermom jubilam em teu nome. (ACF)

6828
צָפוֹן

O Norte
3225
יָמִין

e o Sul
859
אַתָּה

tu
1254
בָּרָא
H8804
os criaste
8396
תָּבוֹר

o Tabor
2768
חֶרמוֹן

e o Hermom
7442
רָנַן
H8762
exultam
859
אַתָּה

em teu
8034
שֵׁם

nome


Tu tens um braço poderoso; forte é a tua mão, e alta está a tua destra. (ACF)

2220
זְרוֹעַ

O teu braço
1369
גְּבוּרָה

é armado de poder
5810
עָזַז
H8799
forte
3027
יָד

é a tua mão
7311
רוּם
H8799
e elevada
3225
יָמִין

a tua destra


Justiça e juízo são a base do teu trono; misericórdia e verdade irão adiante do teu rosto. (ACF)

6664
צֶדֶק

Justiça
4941
מִשׁפָּט

e direito
4349
מָכוֹן

são o fundamento
3678
כִּסֵּא

do teu trono
2617
חֵסֵד

graça
571
אֶמֶת

e verdade
6923
קָדַם
H8762
te precedem
6440
פָּנִים

-


Bem-aventurado o povo que conhece o som alegre; andará, ó SENHOR, na luz da tua face. (ACF)

835
אֶשֶׁר

Bem-aventurado
5971
עַם

o povo
3045
יָדַע
H8802
que conhece
8643
תְּרוּעָה

os vivas de júbilo
1980
הָלַךְ
H8762
que anda
3068
יְהוָה

ó SENHOR
216
אוֹר

na luz
6440
פָּנִים

da tua presença


Em teu nome se alegrará todo o dia, e na tua justiça se exaltará. (ACF)

8034
שֵׁם

Em teu nome
3117
יוֹם

de contínuo
1523
גִּיל
H8799
se alegra
6666
צְדָקָה

e na tua justiça
7311
רוּם
H8799
se exalta


Pois tu és a glória da sua força; e no teu favor será exaltado o nosso poder. (ACF)

3588
כִּי

porquanto
859
אַתָּה

tu
8597
תִּפאָרָה

és a glória
5797
עֹז

de sua força
859
אַתָּה

no teu
7522
רָצוֹן

favor
7311
רוּם
H8799
avulta
7311
רוּם
H8686
-
587
אֲנַחנוּ

o nosso
7161
קֶרֶן

poder


Porque o SENHOR é a nossa defesa, e o Santo de Israel o nosso Rei. (ACF)

3588
כִּי

Pois
3068
יְהוָה

ao SENHOR
587
אֲנַחנוּ

pertence o nosso
4043
מָגֵן

escudo
6918
קָדוֹשׁ

e ao Santo
3478
יִשׂרָ•אֵל

de Israel
587
אֲנַחנוּ

o nosso
4428
מֶלֶךְ

rei


Então falaste em visão ao teu santo, e disseste: Pus o socorro sobre um que é poderoso; exaltei a um eleito do povo. (ACF)

227
אָז

Outrora
1696
דָּבַר
H8765
falaste
2377
חָזוֹן

em visão
2623
חָסִיד

aos teus santos
559
אָמַר
H8799
e disseste
5921
עַל

A
1368
גִּבּוֹר

um herói
7737
שָׁוָה
H8765
concedi
5828
עֵזֶר

o poder de socorrer
5971
עַם

do meio do povo
7311
רוּם
H8689
exaltei
977
בָּחַר
H8803
um escolhido


Achei a Davi, meu servo; com santo óleo o ungi, (ACF)

4672
מָצָא
H8804
Encontrei
1732
דָּוִד

Davi
5650
עֶבֶד

meu servo
6944
קֹדֶשׁ

com o meu santo
8081
שֶׁמֶן

óleo
4886
מָשׁחַ
H8804
o ungi


Com o qual a minha mão ficará firme, e o meu braço o fortalecerá. (ACF)

3027
יָד

A minha mão
3559
כּוּן
H8735
será firme
5973
עִם

com
2220
זְרוֹעַ

ele, o meu braço
637
אַף

-
553
אָמַץ
H8762
o fortalecerá


O inimigo não o importunará, nem o filho da perversidade o afligirá. (ACF)

341
אֹיֵב
H8802
O inimigo
3808
לֹא

jamais
5378
נָשָׁא
H8686
o surpreenderá
3808
לֹא

nem
6031
עָנָה
H8762
o há de afligir
1121
בֵּן

o filho
5766
עֶוֶל

da perversidade


E eu derrubarei os seus inimigos perante a sua face, e ferirei aos que o odeiam. (ACF)

3807
כָּתַת
H8804
Esmagarei
6440
פָּנִים

diante dele
6862
צַר

os seus adversários
5062
נָגַף
H8799
e ferirei
8130
שָׂנֵא
H8764
os que o odeiam


E a minha fidelidade e a minha benignidade estarão com ele; e em meu nome será exaltado o seu poder. (ACF)

530
אֱמוּנָה

A minha fidelidade
2617
חֵסֵד

e a minha bondade
8034
שֵׁם

o hão de acompanhar, e em meu nome
7311
רוּם
H8799
crescerá
7161
קֶרֶן

o seu poder


Porei também a sua mão no mar, e a sua direita nos rios. (ACF)

7760
שׂוּם
H8804
Porei
3027
יָד

a sua mão
3220
יָם

sobre o mar
3225
יָמִין

e a sua direita
5104
נָהָר

sobre os rios


Ele me chamará, dizendo: Tu és meu pai, meu Deus, e a rocha da minha salvação. (ACF)

1931
הוּא

Ele
7121
קָרָא
H8799
me invocará
859
אַתָּה

dizendo: Tu
1
אָב

és meu pai
410
אֵל

meu Deus
6697
צוּר

e a rocha
3444
יְשׁוּעָה

da minha salvação


Também o farei meu primogênito mais elevado do que os reis da terra. (ACF)

5414
נָתַן
H8799
Fá-lo-ei
1060
בְּכוֹר

por isso, meu primogênito
5945
עֶליוֹן

o mais elevado
4428
מֶלֶךְ

entre os reis
776
אֶרֶץ

da terra


A minha benignidade lhe conservarei eu para sempre, e a minha aliança lhe será firme, (ACF)

8104
שָׁמַר
H8799
Conservar-lhe-ei
5769
עוֹלָם

para sempre
2617
חֵסֵד

a minha graça
539
אָמַן
H8737
e, firme
1285
בְּרִית

com ele, a minha aliança


E conservarei para sempre a sua semente, e o seu trono como os dias do céu. (ACF)

7760
שׂוּם
H8804
Farei
5703
עַד

durar para sempre
2233
זֶרַע

a sua descendência
3678
כִּסֵּא

e, o seu trono
3117
יוֹם

como os dias
8064
שָׁמַיִם

do céu


Se os seus filhos deixarem a minha lei, e não andarem nos meus juízos, (ACF)

518
אִם

Se
1121
בֵּן

os seus filhos
5800
עָזַב
H8799
desprezarem
8451
תּוֹרָה

a minha lei
3808
לֹא

e não
3212
יָלַךְ
H8799
andarem
4941
מִשׁפָּט

nos meus juízos


Se profanarem os meus preceitos, e não guardarem os meus mandamentos, (ACF)

518
אִם

se
2490
חָלַל
H8762
violarem
2708
חֻקָּה

os meus preceitos
3808
לֹא

e não
8104
שָׁמַר
H8799
guardarem
4687
מִצוָה

os meus mandamentos


Então visitarei a sua transgressão com a vara, e a sua iniqüidade com açoites. (ACF)

6485
פָּקַד
H8804
então, punirei
7626
שֵׁבֶט

com vara
6588
פֶּשַׁע

as suas transgressões
5061
נֶגַע

e com açoites
5771
עָוֹן

a sua iniquidade


Mas não retirarei totalmente dele a minha benignidade, nem faltarei à minha fidelidade. (ACF)

3808
לֹא

Mas jamais
6331
פּוּר
H8686
retirarei
5973
עִם

-
2617
חֵסֵד

dele a minha bondade
3808
לֹא

nem
8266
שָׁקַר
H8762
desmentirei
530
אֱמוּנָה

a minha fidelidade


Não quebrarei a minha aliança, não alterarei o que saiu dos meus lábios. (ACF)

3808
לֹא

Não
2490
חָלַל
H8762
violarei
1285
בְּרִית

a minha aliança
3808
לֹא

nem
8138
שָׁנָה
H8762
modificarei
8193
שָׂפָה

o que os meus lábios
4161
מוֹצָא

proferiram


Uma vez jurei pela minha santidade que não mentirei a Davi. (ACF)

259
אֶחָד

Uma
7650
שָׁבַע
H8738
vez jurei
6944
קֹדֶשׁ

por minha santidade
518
אִם

e
3576
כָּזַב
H8762
serei eu falso
1732
דָּוִד

a Davi


A sua semente durará para sempre, e o seu trono, como o sol diante de mim. (ACF)

2233
זֶרַע

A sua posteridade
1961
הָיָה

durará
5769
עוֹלָם

para sempre
3678
כִּסֵּא

e o seu trono
8121
שֶׁמֶשׁ

como o sol
5048
נֶגֶד

perante


Será estabelecido para sempre como a lua e como uma testemunha fiel no céu. (Selá.) (ACF)

3559
כּוּן
H8735
Ele será estabelecido
5769
עוֹלָם

para sempre
3394
יָרֵחַ

como a lua
539
אָמַן
H8737
e fiel
5707
עֵד

como a testemunha
7834
שַׁחַק

no espaço


Mas tu rejeitaste e aborreceste; tu te indignaste contra o teu ungido. (ACF)

859
אַתָּה

Tu
2186
זָנחַ
H8804
porém, o repudiaste
3988
מָאַס
H8799
e o rejeitaste
5674
עָבַר
H8694
e te indignaste
5973
עִם

com
859
אַתָּה

o teu
4899
מָשִׁיחַ

ungido


Abominaste a aliança do teu servo; profanaste a sua coroa, lançando-a por terra. (ACF)

5010
נָאַר
H8765
Aborreceste
1285
בְּרִית

a aliança
5650
עֶבֶד

com o teu servo
2490
חָלַל
H8765
profanaste-lhe
5145
נֶזֶר

a coroa
776
אֶרֶץ

arrojando-a para a terra


Derrubaste todos os seus muros; arruinaste as suas fortificações. (ACF)

6555
פָּרַץ
H8804
Arrasaste
1448
גְּדֵרָה

os seus muros
3605
כֹּל

todos
7760
שׂוּם
H8804
reduziste
4288
מְחִתָּה

a ruínas
4013
מִבצָר

as suas fortificações


Todos os que passam pelo caminho o despojam; é um opróbrio para os seus vizinhos. (ACF)

8155
שָׁסַס
H8804
Despojam-no
3605
כֹּל

todos
5674
עָבַר
H8802
os que passam
1870
דֶּרֶךְ

pelo caminho
7934
שָׁכֵן

e os vizinhos
2781
חֶרפָּה

o escarnecem


Exaltaste a destra dos seus adversários; fizeste com que todos os seus inimigos se regozijassem. (ACF)

7311
רוּם
H8689
Exaltaste
3225
יָמִין

a destra
6862
צַר

dos seus adversários
8055
שָׂמחַ
H8689
e deste regozijo
3605
כֹּל

a todos
341
אֹיֵב
H8802
os seus inimigos


Também embotaste o fio da sua espada, e não o sustentaste na peleja. (ACF)

637
אַף

Também
7725
שׁוּב
H8686
viraste
6697
צוּר

o fio
2719
חֶרֶב

da sua espada
3808
לֹא

e não
6965
קוּם
H8689
o sustentaste
4421
מִלחָמָה

na batalha


Fizeste cessar a sua glória, e deitaste por terra o seu trono. (ACF)

7673
שָׁבַת
H8689
Fizeste cessar
2892
טֹהַר

o seu esplendor
4048
מָגַר
H8765
e deitaste
776
אֶרֶץ

por terra
3678
כִּסֵּא

o seu trono


Abreviaste os dias da sua mocidade; cobriste-o de vergonha. (Selá.) (ACF)

7114
קָצַר
H8689
Abreviaste
3117
יוֹם

os dias
5934
עָלוּם

da sua mocidade
5844
עָטָה
H8689
e o cobriste
955
בּוּשָׁה

de ignomínia


Até quando, SENHOR? Acaso te esconderás para sempre? Arderá a tua ira como fogo? (ACF)

5704
עַד

Até
4100
מָה

quando
3068
יְהוָה

SENHOR
5641
סָתַר
H8735
Esconder-te-ás
5331
נֶצַח

para sempre
1197
בָּעַר
H8799
Arderá
2534
חֵמָה

a tua ira
784
אֵשׁ

como fogo


Lembra-te de quão breves são os meus dias; por que criarias debalde todos os filhos dos homens? (ACF)

2142
זָכַר
H8798
Lembra-te
4100
מָה

de como
2465
חֶלֶד

é breve a minha existência
5921
עַל

Pois
4100
מָה

-
1254
בָּרָא
H8804
criarias
7723
שָׁוא

em vão
1121
בֵּן

todos os filhos
120
אָדָם

dos homens


Que homem há, que viva, e não veja a morte? Livrará ele a sua alma do poder da sepultura? (Selá.) (ACF)

4310
מִי

Que
1397
גֶּבֶר

homem
2421
חָיָה
H8799
há, que viva
3808
לֹא

e não
7200
רָאָה
H8799
veja
4194
מָוֶת

a morte
4422
מָלַט
H8762
Ou que livre
5315
נֶפֶשׁ

a sua alma
3027
יָד

das garras
7585
שְׁאוֹל

do sepulcro


Senhor, onde estão as tuas antigas benignidades que juraste a Davi pela tua verdade? (ACF)

346
אַיֵה

Que é feito
136
אֲדֹנָי

Senhor
2617
חֵסֵד

das tuas benignidades
7223
רִאשׁוֹן

de outrora
7650
שָׁבַע
H8738
juradas
1732
דָּוִד

a Davi
530
אֱמוּנָה

por tua fidelidade


Lembra-te, Senhor, do opróbrio dos teus servos; como eu trago no meu peito o opróbrio de todos os povos poderosos, (ACF)

2142
זָכַר
H8798
Lembra-te
136
אֲדֹנָי

Senhor
2781
חֶרפָּה

do opróbrio
5650
עֶבֶד

dos teus servos
5375
נָשָׂא
H8800
e de como trago
2436
חֵיק

no peito
7227
רַב

a injúria de muitos
5971
עַם

povos


Com o qual, SENHOR, os teus inimigos têm difamado, com o qual têm difamado as pisadas do teu ungido. (ACF)

834
אֲשֶׁר

com que
3068
יְהוָה

SENHOR
341
אֹיֵב
H8802
os teus inimigos
2778
חָרַף
H8765
têm vilipendiado
2778
חָרַף
H8765
sim, vilipendiado
6119
עָקֵב

os passos
4899
מָשִׁיחַ

do teu ungido


Bendito seja o SENHOR para sempre. Amém, e Amém. (ACF)

1288
בָּרַךְ
H8803
Bendito
3068
יְהוָה

seja o SENHOR
5769
עוֹלָם

para sempre
543
אָמֵן

Amém
543
אָמֵן

e amém