Bíblia Interlinear |
| 7892 שִׁיר « Cântico |
| 4210 מִזמוֹר Salmo |
| 1121 בֵּן dos filhos |
| 7141 קֹרחַ de Corá |
| 5329 נָצחַ Ao mestre de canto |
| 4257 מַחֲלַת Para ser cantado |
| 6031 עָנָה - |
| 4905 מַשְׂכִּיל com cítara. Salmo didático |
| 1968 הֵימָן de Hemã |
| 250 אֶזרָחִי ezraíta |
| 3068 יְהוָה » Ó SENHOR |
| 430 אֱלֹהִים Deus |
| 3444 יְשׁוּעָה da minha salvação |
| 3117 יוֹם dia |
| 3915 לַיִל e noite |
| 6817 צָעַק H8804 clamo |
| 5048 נֶגֶד diante |
Chegue a minha oração perante a tua face, inclina os teus ouvidos ao meu clamor;
| 935 בּוֹא H8799 Chegue |
| 6440 פָּנִים à tua presença |
| 8605 תְּפִלָּה a minha oração |
| 5186 נָטָה H8685 inclina |
| 241 אֹזֶן os ouvidos |
| 7440 רִנָּה ao meu clamor |
Porque a minha alma está cheia de angústia, e a minha vida se aproxima da sepultura.
| 5315 נֶפֶשׁ Pois a minha alma |
| 7646 שָׂבַע H8804 está farta |
| 7451 רַע de males |
| 2416 חַי e a minha vida |
| 5060 נָגַע H8689 já se abeira |
| 7585 שְׁאוֹל da morte |
Estou contado com aqueles que descem ao abismo; estou como homem sem forças,
| 2803 חָשַׁב H8738 Sou contado |
| 3381 יָרַד H8802 com os que baixam |
| 953 בּוֹר à cova |
| 1961 הָיָה sou |
| 1397 גֶּבֶר como um homem |
| 369 אַיִן sem |
| 353 אֱיָל força |
Livre entre os mortos, como os feridos de morte que jazem na sepultura, dos quais te não lembras mais, e estão cortados da tua mão.
| 2670 חָפשִׁי atirado |
| 4191 מוּת H8801 entre os mortos |
| 2491 חָלָל como os feridos de morte |
| 7901 שָׁכַב H8802 que jazem |
| 6913 קֶבֶר na sepultura |
| 3808 לֹא dos quais já não |
| 2142 זָכַר H8804 te lembras |
| 1504 גָּזַר H8738 são desamparados |
| 3027 יָד de tuas mãos |
Puseste-me no abismo mais profundo, em trevas e nas profundezas.
| 7896 שִׁית H8804 Puseste-me |
| 8482 תַּחְתִּי na mais profunda |
| 953 בּוֹר cova |
| 4285 מַחשָׁךְ nos lugares tenebrosos |
| 4688 מְצוֹלָה nos abismos |
Sobre mim pesa o teu furor; tu me afligiste com todas as tuas ondas. (Selá.)
| 5921 עַל Sobre |
| 5564 סָמַךְ H8804 mim pesa |
| 2534 חֵמָה a tua ira |
| 6031 עָנָה H8765 tu me abates |
| 3605 כֹּל com todas |
| 4867 מִשְׁבָּר as tuas ondas |
Alongaste de mim os meus conhecidos, puseste-me em extrema abominação para com eles. Estou fechado, e não posso sair.
| 7368 רָחַק H8689 Apartaste |
| 4408 מַלּוּחַ de |
| 3045 יָדַע H8794 mim os meus conhecidos |
| 7896 שִׁית H8804 e me fizeste |
| 8441 תּוֹעֵבַה objeto de abominação |
| 3607 כָּלָא H8803 para com eles; estou preso |
| 3808 לֹא e não |
| 3318 יָצָא H8799 vejo como sair |
A minha vista desmaia por causa da aflição. SENHOR, tenho clamado a ti todo o dia, tenho estendido para ti as minhas mãos.
| 5869 עַיִן Os meus olhos |
| 1669 דָּאַב H8804 desfalecem |
| 4480 מִן de |
| 6040 עֳנִי aflição |
| 3605 כֹּל dia após dia |
| 3117 יוֹם - |
| 7121 קָרָא H8804 venho clamando |
| 3068 יְהוָה a ti, SENHOR |
| 7849 שָׁטחַ H8765 e te levanto |
| 3709 כַּף as minhas mãos |
Mostrarás, tu, maravilhas aos mortos, ou os mortos se levantarão e te louvarão? (Selá.)
| 6213 עָשָׂה H8799 Mostrarás |
| 6382 פֶּלֶא tu prodígios |
| 4191 מוּת H8801 aos mortos |
| 7496 רָפָא ou os finados |
| 6965 קוּם H8799 se levantarão |
| 3034 יָדָה H8686 para te louvar |
Será anunciada a tua benignidade na sepultura, ou a tua fidelidade na perdição?
| 5608 סָפַר H8792 Será referida |
| 2617 חֵסֵד a tua bondade |
| 6913 קֶבֶר na sepultura |
| 530 אֱמוּנָה A tua fidelidade |
| 11 אֲבַדּוֹן nos abismos |
Saber-se-ão as tuas maravilhas nas trevas, e a tua justiça na terra do esquecimento?
| 2822 חֹשֶׁךְ Acaso, nas trevas |
| 3045 יָדַע H8735 se manifestam |
| 6382 פֶּלֶא as tuas maravilhas |
| 6666 צְדָקָה E a tua justiça |
| 776 אֶרֶץ na terra |
| 5388 נְשִׁיָה do esquecimento |
Eu, porém, SENHOR, tenho clamado a ti, e de madrugada te esperará a minha oração.
| 589 אֲנִי Mas eu |
| 3068 יְהוָה SENHOR |
| 7768 שָׁוַע H8765 clamo |
| 413 אֵל a |
| 1242 בֹּקֶר ti por socorro, e antemanhã |
| 6923 קָדַם H8762 já se antecipa |
| 6440 פָּנִים diante de ti |
| 589 אֲנִי a minha |
| 8605 תְּפִלָּה oração |
SENHOR, porque rejeitas a minha alma? Por que escondes de mim a tua face?
| 4100 מָה Por que |
| 2186 זָנחַ H8799 rejeitas |
| 3068 יְהוָה SENHOR |
| 5315 נֶפֶשׁ a minha alma |
| 5641 סָתַר H8686 e ocultas |
| 4480 מִן de |
| 6440 פָּנִים mim o rosto |
Estou aflito, e prestes tenho estado a morrer desde a minha mocidade; enquanto sofro os teus terrores, estou perturbado.
| 6041 עָנִי Ando aflito |
| 1478 גָּוַע H8802 e prestes a expirar |
| 5290 נֹעַר desde moço |
| 5375 נָשָׂא H8804 sob o peso |
| 367 אֵימָה dos teus terrores |
| 6323 פּוּן H8799 estou desorientado |
A tua ardente indignação sobre mim vai passando; os teus terrores me têm retalhado.
| 5921 עַל Por sobre |
| 5674 עָבַר H8804 mim passaram |
| 2740 חָרוֹן as tuas iras |
| 1161 בִּעוּתִים os teus terrores |
| 6789 צָמַת H8768 deram cabo |
Eles me rodeiam todo o dia como água; eles juntos me sitiam.
| 5437 סָבַב H8804 Eles me rodeiam |
| 4325 מַיִם como água |
| 3605 כֹּל de contínuo |
| 3117 יוֹם - |
| 3162 יַחַד a um |
| 5362 נָקַף H8689 tempo me circundam |
Desviaste para longe de mim amigos e companheiros, e os meus conhecidos estão em trevas.
| 4480 מִן Para longe de |
| 7368 רָחַק H8689 mim afastaste |
| 157 אָהַב H8802 amigo |
| 7453 רֵעַ e companheiro |
| 3045 יָדַע H8794 os meus conhecidos |
| 4285 מַחשָׁךְ são trevas |