Bíblia Interlinear |
| 8605 תְּפִלָּה « Oração |
| 4872 מֹשֶׁה de Moisés |
| 376 אִישׁ homem |
| 430 אֱלֹהִים de Deus |
| 136 אֲדֹנָי » Senhor |
| 859 אַתָּה tu |
| 587 אֲנַחנוּ tens sido o nosso |
| 4583 מָעוֹן refúgio |
| 1755 דּוֹר de geração |
| 1755 דּוֹר em geração |
Antes que os montes nascessem, ou que tu formasses a terra e o mundo, mesmo de eternidade a eternidade, tu és Deus.
| 2962 טֶרֶם Antes |
| 2022 הַר que os montes |
| 3205 יָלַד H8795 nascessem |
| 2342 חוּל H8787 e se formassem |
| 776 אֶרֶץ a terra |
| 8398 תֵּבֵל e o mundo |
| 5769 עוֹלָם de eternidade |
| 5704 עַד a |
| 5769 עוֹלָם eternidade |
| 859 אַתָּה tu |
| 410 אֵל és Deus |
Tu reduzes o homem à destruição; e dizes: Tornai-vos, filhos dos homens.
| 7725 שׁוּב H8686 Tu reduzes |
| 582 אֱנוֹשׁ o homem |
| 5704 עַד ao |
| 1793 דַּכָּא pó |
| 559 אָמַר H8799 e dizes |
| 7725 שׁוּב H8798 Tornai |
| 1121 בֵּן filhos |
| 120 אָדָם dos homens |
Porque mil anos são aos teus olhos como o dia de ontem que passou, e como a vigília da noite.
| 3588 כִּי Pois |
| 505 אֶלֶף mil |
| 8141 שָׁנֶה anos |
| 5869 עַיִן aos teus olhos |
| 3117 יוֹם são como o dia |
| 865 אֶתמוֹל de ontem |
| 3588 כִּי que |
| 5674 עָבַר H8799 se foi |
| 821 אַשְׁמֻרָה e como a vigília |
| 3915 לַיִל da noite |
Tu os levas como uma corrente de água; são como um sono; de manhã são como a erva que cresce.
| 2229 זָרַם H8804 Tu os arrastas na torrente |
| 1961 הָיָה são |
| 8142 שֵׁנָה como um sono |
| 2682 חָצִיר como a relva |
| 2498 חָלַף H8799 que floresce |
| 1242 בֹּקֶר de madrugada |
De madrugada floresce e cresce; à tarde corta-se e seca.
| 1242 בֹּקֶר de madrugada |
| 2498 חָלַף H8804 viceja |
| 6692 צוּץ H8686 e floresce |
| 6153 עֶרֶב à tarde |
| 4135 מוּל H8787 murcha |
| 3001 יָבֵשׁ H8804 e seca |
Pois somos consumidos pela tua ira, e pelo teu furor somos angustiados.
| 3588 כִּי Pois |
| 3615 כָּלָה H8804 somos consumidos |
| 639 אַף pela tua ira |
| 2534 חֵמָה e pelo teu furor |
| 926 בָּהַל H8738 conturbados |
Diante de ti puseste as nossas iniqüidades, os nossos pecados ocultos, à luz do teu rosto.
| 5048 נֶגֶד Diante |
| 7896 שִׁית H8804 de ti puseste |
| 587 אֲנַחנוּ as nossas |
| 5771 עָוֹן iniquidades |
| 3974 מָאוֹר e, sob a luz |
| 6440 פָּנִים do teu rosto |
| 587 אֲנַחנוּ os nossos |
| 5956 עָלַם H8803 pecados ocultos |
Pois todos os nossos dias vão passando na tua indignação; passamos os nossos anos como um conto que se conta.
| 3588 כִּי Pois |
| 3605 כֹּל todos |
| 587 אֲנַחנוּ os nossos |
| 3117 יוֹם dias |
| 6437 פָּנָה H8804 se passam |
| 5678 עֶברָה na tua ira |
| 3615 כָּלָה H8765 acabam-se |
| 587 אֲנַחנוּ os nossos |
| 8141 שָׁנֶה anos |
| 1899 הֶגֶה como um breve pensamento |
Os dias da nossa vida chegam a setenta anos, e se alguns, pela sua robustez, chegam a oitenta anos, o orgulho deles é canseira e enfado, pois cedo se corta e vamos voando.
| 3117 יוֹם Os dias |
| 587 אֲנַחנוּ da nossa |
| 8141 שָׁנֶה vida |
| 7657 שִׁבעִים sobem a setenta |
| 8141 שָׁנֶה anos |
| 518 אִם ou |
| 1369 גְּבוּרָה em havendo vigor |
| 8084 שְׁמֹנִים a oitenta |
| 8141 שָׁנֶה - |
| 7296 רֹהָב neste caso, o melhor |
| 5999 עָמָל deles é canseira |
| 205 אָוֶן e enfado |
| 3588 כִּי porque |
| 1468 גּוּז H8804 tudo passa |
| 2440 חִישׁ rapidamente |
| 5774 עוּף H8799 e nós voamos |
Quem conhece o poder da tua ira? Segundo és tremendo, assim é o teu furor.
| 4310 מִי Quem |
| 3045 יָדַע H8802 conhece |
| 5797 עֹז o poder |
| 639 אַף da tua ira |
| 5678 עֶברָה E a tua cólera |
| 3374 יִראָה segundo o temor |
Ensina-nos a contar os nossos dias, de tal maneira que alcancemos corações sábios.
| 3045 יָדַע H8685 Ensina-nos |
| 4487 מָנָה H8800 a contar |
| 587 אֲנַחנוּ os nossos |
| 3117 יוֹם dias |
| 935 בּוֹא H8686 para que alcancemos |
| 3824 לֵבָב coração |
| 2451 חָכמָה sábio |
Volta-te para nós, SENHOR; até quando? Aplaca-te para com os teus servos.
| 7725 שׁוּב H8798 Volta-te |
| 3068 יְהוָה SENHOR |
| 5704 עַד Até |
| 4970 מָתַי quando |
| 5162 נָחַם H8734 Tem compaixão |
| 5650 עֶבֶד dos teus servos |
Farta-nos de madrugada com a tua benignidade, para que nos regozijemos, e nos alegremos todos os nossos dias.
| 7646 שָׂבַע H8761 Sacia-nos |
| 1242 בֹּקֶר de manhã |
| 2617 חֵסֵד com a tua benignidade |
| 7442 רָנַן H8762 para que cantemos de júbilo |
| 8055 שָׂמחַ H8799 e nos alegremos |
| 3605 כֹּל todos |
| 587 אֲנַחנוּ os nossos |
| 3117 יוֹם dias |
Alegra-nos pelos dias em que nos afligiste, e pelos anos em que vimos o mal.
| 8055 שָׂמחַ H8761 Alegra-nos |
| 3117 יוֹם por tantos dias |
| 6031 עָנָה H8765 quantos nos tens afligido |
| 8141 שָׁנֶה por tantos anos |
| 7200 רָאָה H8804 quantos suportamos |
| 7451 רַע a adversidade |
Apareça a tua obra aos teus servos, e a tua glória sobre seus filhos.
| 413 אֵל Aos |
| 5650 עֶבֶד teus servos |
| 7200 רָאָה H8735 apareçam |
| 6467 פֹּעַל as tuas obras |
| 1121 בֵּן e a seus filhos |
| 1926 הָדָר a tua glória |
E seja sobre nós a formosura do SENHOR nosso Deus, e confirma sobre nós a obra das nossas mãos; sim, confirma a obra das nossas mãos.
| 1961 הָיָה Seja |
| 5921 עַל sobre |
| 587 אֲנַחנוּ nós |
| 5278 נֹעַם a graça |
| 136 אֲדֹנָי do Senhor |
| 587 אֲנַחנוּ nosso |
| 430 אֱלֹהִים Deus |
| 3559 כּוּן H8786 confirma |
| 587 אֲנַחנוּ sobre nós |
| 4639 מַעֲשֶׂה as obras |
| 587 אֲנַחנוּ das nossas |
| 3027 יָד mãos |
| 3559 כּוּן H8786 sim, confirma |
| 4639 מַעֲשֶׂה a obra |
| 587 אֲנַחנוּ das nossas |
| 3027 יָד mãos |