A Bíblia On-line

Anúncios


A bíblia completa AT. NT


Bíblia Interlinear
Salmos 34

Tehillim

«Salmo de Davi, quando mudou o seu semblante perante Abimeleque, e o expulsou, e ele se foi.» Louvarei ao SENHOR em todo o tempo; o seu louvor estará continuamente na minha boca.

1288
בָּרַךְ
H8762
« Salmo de Davi, quando se fingiu amalucado na presença de Abimeleque e, por este expulso, ele se foi » Bendirei
3068
יְהוָה

o SENHOR
6256
עֵת

em todo o tempo
8416
תְּהִלָּה

o seu louvor
8548
תָּמִיד

estará sempre
6310
פֶּה

nos meus lábios


A minha alma se gloriará no SENHOR; os mansos o ouvirão e se alegrarão. (ACF)

1984
הָלַל
H8691
Gloriar-se-á
3068
יְהוָה

no SENHOR
5315
נֶפֶשׁ

a minha alma
6035
עָנָו

os humildes
8085
שָׁמַע
H8799
o ouvirão
8055
שָׂמחַ
H8799
e se alegrarão


Engrandecei ao SENHOR comigo; e juntos exaltemos o seu nome. (ACF)

1431
גָּדַל
H8761
Engrandecei
3068
יְהוָה

o SENHOR
3162
יַחַד

comigo, e todos, à uma
7311
רוּם
H8787
lhe exaltemos
8034
שֵׁם

o nome


Busquei ao SENHOR, e ele me respondeu; livrou-me de todos os meus temores. (ACF)

1875
דָּרַשׁ
H8804
Busquei
3068
יְהוָה

o SENHOR
6030
עָנָה
H8804
e ele me acolheu
5337
נָצַל
H8689
livrou-me
4035
מְגוּרָה

de todos os meus temores


Olharam para ele, e foram iluminados; e os seus rostos não ficaram confundidos. (ACF)

5027
נָבַט
H8689
Contemplai-o
5102
נָהַר
H8804
e sereis iluminados
6440
פָּנִים

e o vosso rosto
2659
חָפֵר
H8799
jamais sofrerá vexame


Clamou este pobre, e o SENHOR o ouviu, e o salvou de todas as suas angústias. (ACF)

7121
קָרָא
H8804
Clamou
6041
עָנִי

este aflito
3068
יְהוָה

e o SENHOR
8085
שָׁמַע
H8804
o ouviu
3467
יָשַׁע
H8689
e o livrou
6869
צָרָה

de todas as suas tribulações


O anjo do SENHOR acampa-se ao redor dos que o temem, e os livra. (ACF)

4397
מַלאָךְ

O anjo
3068
יְהוָה

do SENHOR
2583
חָנָה
H8802
acampa-se
5439
סָבִיב

ao redor
3373
יָרֵא

dos que o temem
2502
חָלַץ
H8762
e os livra


Provai, e vede que o SENHOR é bom; bem-aventurado o homem que nele confia. (ACF)

2938
טָעַם
H8798
Oh! Provai
7200
רָאָה
H8798
e vede
3068
יְהוָה

que o SENHOR
2896
טוֹב

é bom
835
אֶשֶׁר

bem-aventurado
1397
גֶּבֶר

o homem
2620
חָסָה
H8799
que nele se refugia


Temei ao SENHOR, vós, os seus santos, pois nada falta aos que o temem. (ACF)

3372
יָרֵא
H8798
Temei
3068
יְהוָה

o SENHOR
6918
קָדוֹשׁ

vós os seus santos
4270
מַחסוֹר

pois nada falta
3373
יָרֵא

aos que o temem


Os filhos dos leões necessitam e sofrem fome, mas àqueles que buscam ao SENHOR bem nenhum faltará. (ACF)

3715
כְּפִיר

Os leõezinhos
7326
רוּשׁ
H8804
sofrem necessidade
7456
רָעֵב
H8804
e passam fome
1875
דָּרַשׁ
H8802
porém aos que buscam
3068
יְהוָה

o SENHOR
2896
טוֹב

bem
2637
חָסֵר
H8799
nenhum lhes faltará


Vinde, meninos, ouvi-me; eu vos ensinarei o temor do SENHOR. (ACF)

3212
יָלַךְ
H8798
Vinde
1121
בֵּן

filhos
8085
שָׁמַע
H8798
e escutai-me
3925
לָמַד
H8762
eu vos ensinarei
3374
יִראָה

o temor
3068
יְהוָה

do SENHOR


Quem é o homem que deseja a vida, que quer largos dias para ver o bem? (ACF)

376
אִישׁ

Quem é o homem
2655
חָפֵץ

que ama
2416
חַי

a vida
157
אָהַב
H8802
e quer
3117
יוֹם

longevidade
7200
רָאָה
H8800
para ver
2896
טוֹב

o bem


Guarda a tua língua do mal, e os teus lábios de falarem o engano. (ACF)

5341
נָצַר
H8798
Refreia
3956
לָשׁוֹן

a língua
7451
רַע

do mal
8193
שָׂפָה

e os lábios
1696
דָּבַר
H8763
de falarem
4820
מִרמָה

dolosamente


Aparta-te do mal, e faze o bem; procura a paz, e segue-a. (ACF)

5493
סוּר
H8798
Aparta-te
7451
רַע

do mal
6213
עָשָׂה
H8798
e pratica
2896
טוֹב

o que é bom
1245
בָּקַשׁ
H8761
procura
7965
שָׁלוֹם

a paz
7291
רָדַף
H8798
e empenha-te por alcançá-la


Os olhos do SENHOR estão sobre os justos, e os seus ouvidos atentos ao seu clamor. (ACF)

5869
עַיִן

Os olhos
3068
יְהוָה

do SENHOR
6662
צַדִּיק

repousam sobre os justos
241
אֹזֶן

e os seus ouvidos
7775
שַׁועָה

estão abertos ao seu clamor


A face do SENHOR está contra os que fazem o mal, para desarraigar da terra a memória deles. (ACF)

6440
פָּנִים

O rosto
3068
יְהוָה

do SENHOR
6213
עָשָׂה
H8802
está contra os que praticam
7451
רַע

o mal
3772
כָּרַת
H8687
para lhes extirpar
776
אֶרֶץ

da terra
2143
זֵכֶר

a memória


Os justos clamam, e o SENHOR os ouve, e os livra de todas as suas angústias. (ACF)

6817
צָעַק
H8804
Clamam
3068
יְהוָה

os justos, e o SENHOR
8085
שָׁמַע
H8804
os escuta
5337
נָצַל
H8689
e os livra
6869
צָרָה

de todas as suas tribulações


Perto está o SENHOR dos que têm o coração quebrantado, e salva os contritos de espírito. (ACF)

7138
קָרוֹב

Perto
3068
יְהוָה

está o SENHOR
3820
לֵב

dos que têm o coração
7665
שָׁבַר
H8737
quebrantado
3467
יָשַׁע
H8686
e salva
7307
רוּחַ

os de espírito
1793
דַּכָּא

oprimido


Muitas são as aflições do justo, mas o SENHOR o livra de todas. (ACF)

7227
רַב

Muitas
7451
רַע

são as aflições
6662
צַדִּיק

do justo
3068
יְהוָה

mas o SENHOR
5337
נָצַל
H8686
de todas o livra


Ele lhe guarda todos os seus ossos; nem sequer um deles se quebra. (ACF)

8104
שָׁמַר
H8802
Preserva-lhe
6106
עֶצֶם

todos os ossos
259
אֶחָד

nem um
2007
הֵנָּה

deles
7665
שָׁבַר
H8738
sequer será quebrado


A malícia matará o ímpio, e os que odeiam o justo serão punidos. (ACF)

7451
רַע

O infortúnio
4191
מוּת
H8787
matará
7563
רָשָׁע

o ímpio
8130
שָׂנֵא
H8802
e os que odeiam
6662
צַדִּיק

o justo
816
אָשַׁם
H8799
serão condenados


O SENHOR resgata a alma dos seus servos, e nenhum dos que nele confiam será punido. (ACF)

3068
יְהוָה

O SENHOR
6299
פָּדָה
H8802
resgata
5315
נֶפֶשׁ

a alma
5650
עֶבֶד

dos seus servos
2620
חָסָה
H8802
e dos que nele confiam
816
אָשַׁם
H8799
nenhum será condenado