Bíblia Interlinear |
| 7355 רָחַם H8799 « Ao mestre de canto. Salmo de Davi, servo do SENHOR, o qual dirigiu ao SENHOR as palavras deste cântico, no dia em que o SENHOR o livrou de todos os seus inimigos e das mãos de Saul. Ele disse: » Eu te amo |
| 3068 יְהוָה ó SENHOR |
| 2391 חֵזֶק força |
O SENHOR é o meu rochedo, e o meu lugar forte, e o meu libertador; o meu Deus, a minha fortaleza, em quem confio; o meu escudo, a força da minha salvação, e o meu alto refúgio. (ACF)
| 3068 יְהוָה O SENHOR |
| 5553 סֶלַע é a minha rocha |
| 4686 מָצוּד a minha cidadela |
| 6403 פָּלַט H8764 o meu libertador |
| 410 אֵל o meu Deus |
| 6697 צוּר o meu rochedo |
| 2620 חָסָה H8799 em que me refugio |
| 4043 מָגֵן o meu escudo |
| 7161 קֶרֶן a força |
| 3468 יֶשַׁע da minha salvação |
| 4869 מִשְׂגָּב o meu baluarte |
Invocarei o nome do SENHOR, que é digno de louvor, e ficarei livre dos meus inimigos. (ACF)
| 7121 קָרָא H8799 Invoco |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 1984 הָלַל H8794 digno de ser louvado |
| 3467 יָשַׁע H8735 e serei salvo |
| 341 אֹיֵב H8802 dos meus inimigos |
Tristezas de morte me cercaram, e torrentes de impiedade me assombraram. (ACF)
| 2256 חֶבֶל Laços |
| 4194 מָוֶת de morte |
| 661 אָפַף H8804 me cercaram |
| 5158 נַחַל torrentes |
| 1100 בְּלִיַעַל de impiedade |
| 1204 בָּעַת H8762 me impuseram terror |
Tristezas do inferno me cingiram, laços de morte me surpreenderam. (ACF)
| 2256 חֶבֶל Cadeias |
| 7585 שְׁאוֹל infernais |
| 5437 סָבַב H8804 me cingiram |
| 4170 מוֹקֵשׁ e tramas |
| 4194 מָוֶת de morte |
| 6923 קָדַם H8765 me surpreenderam |
Na angústia invoquei ao SENHOR, e clamei ao meu Deus; desde o seu templo ouviu a minha voz, aos seus ouvidos chegou o meu clamor perante a sua face. (ACF)
| 6862 צַר Na minha angústia |
| 7121 קָרָא H8799 invoquei |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 7768 שָׁוַע H8762 gritei |
| 430 אֱלֹהִים por socorro ao meu Deus |
| 1964 הֵיכָל Ele do seu templo |
| 8085 שָׁמַע H8799 ouviu |
| 6963 קוֹל a minha voz |
| 7775 שַׁועָה e o meu clamor |
| 935 בּוֹא H8799 lhe penetrou |
| 241 אֹזֶן os ouvidos |
Então a terra se abalou e tremeu; e os fundamentos dos montes também se moveram e se abalaram, porquanto se indignou. (ACF)
| 776 אֶרֶץ Então, a terra |
| 1607 גָּעַשׁ H8799 se abalou |
| 7493 רָעַשׁ H8799 e tremeu |
| 7264 רָגַז H8799 vacilaram |
| 4146 מוֹסָדָה também os fundamentos |
| 2022 הַר dos montes |
| 1607 גָּעַשׁ H8691 e se estremeceram |
| 2734 חָרָה H8804 porque ele se indignou |
Das suas narinas subiu fumaça, e da sua boca saiu fogo que consumia; carvões se acenderam dele. (ACF)
| 639 אַף Das suas narinas |
| 5927 עָלָה H8804 subiu |
| 6227 עָשָׁן fumaça |
| 784 אֵשׁ e fogo |
| 398 אָכַל H8799 devorador |
| 6310 פֶּה da sua boca |
| 1513 גֶּחֶל dele saíram brasas |
| 1197 בָּעַר H8804 ardentes |
Abaixou os céus, e desceu, e a escuridão estava debaixo de seus pés. (ACF)
| 5186 נָטָה H8799 Baixou |
| 8064 שָׁמַיִם ele os céus |
| 3381 יָרַד H8799 e desceu |
| 7272 רֶגֶל e teve sob os pés |
| 6205 עֲרָפֶל densa escuridão |
E montou num querubim, e voou; sim, voou sobre as asas do vento. (ACF)
| 7392 רָכַב H8799 Cavalgava |
| 3742 כְּרוּב um querubim |
| 5774 עוּף H8799 e voou |
| 1675 דָּאָה H8799 sim, levado |
| 3671 כָּנָף velozmente nas asas |
| 7307 רוּחַ do vento |
Fez das trevas o seu lugar oculto; o pavilhão que o cercava era a escuridão das águas e as nuvens dos céus. (ACF)
| 2822 חֹשֶׁךְ Das trevas |
| 7896 שִׁית H8799 fez |
| 5643 סֵתֶר um manto em que se ocultou |
| 2824 חֶשְׁכָה escuridade |
| 4325 מַיִם de águas |
| 5645 עָב e espessas nuvens |
| 7834 שַׁחַק dos céus |
| 5521 סֻכָּה eram o seu pavilhão |
Ao resplendor da sua presença as nuvens se espalharam, e a saraiva e as brasas de fogo. (ACF)
| 5051 נֹגַהּ Do resplendor |
| 5645 עָב que diante dele havia, as densas nuvens |
| 5674 עָבַר H8804 se desfizeram |
| 1259 בָּרָד em granizo |
| 1513 גֶּחֶל e brasas |
| 784 אֵשׁ chamejantes |
E o SENHOR trovejou nos céus, o Altíssimo levantou a sua voz; e houve saraiva e brasas de fogo. (ACF)
| 7481 רָעַם H8686 Trovejou |
| 3068 יְהוָה então, o SENHOR |
| 8064 שָׁמַיִם nos céus |
| 5945 עֶליוֹן o Altíssimo |
| 5414 נָתַן H8799 levantou |
| 6963 קוֹל a voz |
| 1259 בָּרָד e houve granizo |
| 1513 גֶּחֶל e brasas |
| 784 אֵשׁ de fogo |
Mandou as suas setas, e as espalhou; multiplicou raios, e os desbaratou. (ACF)
| 7971 שָׁלחַ H8799 Despediu |
| 2671 חֵץ as suas setas |
| 6327 פּוּץ H8686 e espalhou |
| 7232 רָבַב H8804 os meus inimigos, multiplicou |
| 1300 בָּרָק os seus raios |
| 2000 הָמַם H8799 e os desbaratou |
Então foram vistas as profundezas das águas, e foram descobertos os fundamentos do mundo, pela tua repreensão, SENHOR, ao sopro das tuas narinas. (ACF)
| 7200 רָאָה H8735 Então, se viu |
| 650 אָפִיק o leito |
| 4325 מַיִם das águas |
| 1540 גָּלָה H8735 e se descobriram |
| 4146 מוֹסָדָה os fundamentos |
| 8398 תֵּבֵל do mundo |
| 1606 גְּעָרָה pela tua repreensão |
| 3068 יְהוָה SENHOR |
| 5397 נְשָׁמָה pelo iroso |
| 7307 רוּחַ resfolgar |
| 639 אַף das tuas narinas |
Enviou desde o alto, e me tomou; tirou-me das muitas águas. (ACF)
| 4791 מָרוֹם Do alto |
| 7971 שָׁלחַ H8799 me estendeu ele a mão |
| 3947 לָקחַ H8799 e me tomou |
| 4871 מָשָׁה H8686 tirou-me |
| 7227 רַב das muitas |
| 4325 מַיִם águas |
Livrou-me do meu inimigo forte e dos que me odiavam, pois eram mais poderosos do que eu. (ACF)
| 5337 נָצַל H8686 Livrou-me |
| 5794 עַז de forte |
| 341 אֹיֵב H8802 inimigo |
| 8130 שָׂנֵא H8802 e dos que me aborreciam |
| 553 אָמַץ H8804 pois eram mais poderosos |
Surpreenderam-me no dia da minha calamidade; mas o SENHOR foi o meu amparo. (ACF)
| 6923 קָדַם H8762 Assaltaram-me |
| 3117 יוֹם no dia |
| 343 אֵיד da minha calamidade |
| 3068 יְהוָה mas o SENHOR |
| 4937 מִשׁעֵן me serviu de amparo |
Trouxe-me para um lugar espaçoso; livrou-me, porque tinha prazer em mim. (ACF)
| 3318 יָצָא H8686 Trouxe-me |
| 4800 מֶרחָב para um lugar espaçoso |
| 2502 חָלַץ H8762 livrou-me |
| 2654 חָפֵץ H8804 porque ele se agradou |
Recompensou-me o SENHOR conforme a minha justiça, retribuiu-me conforme a pureza das minhas mãos. (ACF)
| 1580 גָּמַל H8799 Retribuiu-me |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 6664 צֶדֶק segundo a minha justiça |
| 7725 שׁוּב H8686 recompensou-me |
| 1252 בֹּר conforme a pureza |
| 3027 יָד das minhas mãos |
Porque guardei os caminhos do SENHOR, e não me apartei impiamente do meu Deus. (ACF)
| 8104 שָׁמַר H8804 Pois tenho guardado |
| 1870 דֶּרֶךְ os caminhos |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 7561 רָשַׁע H8804 e não me apartei |
| 430 אֱלֹהִים perversamente do meu Deus |
Porque todos os seus juízos estavam diante de mim, e não rejeitei os seus estatutos. (ACF)
| 4941 מִשׁפָּט Porque todos os seus juízos |
| 5493 סוּר H8686 me estão presentes, e não afastei |
| 2708 חֻקָּה de mim os seus preceitos |
Também fui sincero perante ele, e me guardei da minha iniqüidade. (ACF)
| 8549 תָּמִים Também fui íntegro |
| 8104 שָׁמַר H8691 para com ele e me guardei |
| 5771 עָוֹן da iniquidade |
Assim que retribuiu-me o SENHOR conforme a minha justiça, conforme a pureza de minhas mãos perante os seus olhos. (ACF)
| 7725 שׁוּב H8686 Daí retribuir-me |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 6664 צֶדֶק segundo a minha justiça |
| 1252 בֹּר conforme a pureza |
| 3027 יָד das minhas mãos |
| 5869 עַיִן na sua presença |
Com o benigno te mostrarás benigno; e com o homem sincero te mostrarás sincero; (ACF)
| 2623 חָסִיד Para com o benigno |
| 2616 חָסַד H8691 benigno te mostras |
| 8549 תָּמִים com o íntegro |
| 1399 גְּבַר - |
| 8552 תָּמַם H8691 também íntegro |
Com o puro te mostrarás puro; e com o perverso te mostrarás indomável. (ACF)
| 1305 בָּרַר H8737 Com o puro |
| 1305 בָּרַר H8691 puro te mostras |
| 6141 עִקֵּשׁ com o perverso |
| 6617 פָּתַל H8691 inflexível |
Porque tu livrarás o povo aflito, e abaterás os olhos altivos. (ACF)
| 3467 יָשַׁע H8686 Porque tu salvas |
| 5971 עַם o povo |
| 6041 עָנִי humilde |
| 5869 עַיִן mas os olhos |
| 7311 רוּם H8802 altivos |
| 8213 שָׁפֵל H8686 tu os abates |
Porque tu acenderás a minha candeia; o SENHOR meu Deus iluminará as minhas trevas. (ACF)
| 215 אוֹר H8686 Porque fazes resplandecer |
| 5216 נִיר a minha lâmpada |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 430 אֱלֹהִים meu Deus |
| 5050 נָגַהּ H8686 derrama luz |
| 2822 חֹשֶׁךְ nas minhas trevas |
Porque contigo entrei pelo meio duma tropa, com o meu Deus saltei uma muralha. (ACF)
| 7323 רוּץ H8799 Pois contigo desbarato |
| 1416 גְּדוּד exércitos |
| 430 אֱלֹהִים com o meu Deus |
| 1801 דָּלַג H8762 salto |
| 7791 שׁוּר muralhas |
O caminho de Deus é perfeito; a palavra do SENHOR é provada; é um escudo para todos os que nele confiam. (ACF)
| 1870 דֶּרֶךְ O caminho |
| 410 אֵל de Deus |
| 8549 תָּמִים é perfeito |
| 565 אִמְרָה a palavra |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 6884 צָרַף H8803 é provada |
| 4043 מָגֵן ele é escudo |
| 2620 חָסָה H8802 para todos os que nele se refugiam |
Porque quem é Deus senão o SENHOR? E quem é rochedo senão o nosso Deus? (ACF)
| 433 אֱלוֹהַּ Pois quem é Deus |
| 1107 בִּלְעֲדֵי senão |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 6697 צוּר E quem é rochedo |
| 2108 זוּלָה senão |
| 430 אֱלֹהִים o nosso Deus |
Deus é o que me cinge de força e aperfeiçoa o meu caminho. (ACF)
| 410 אֵל O Deus |
| 247 אָזַר H8764 que me revestiu |
| 2428 חַיִל de força |
| 5414 נָתַן H8799 e aperfeiçoou |
| 8549 תָּמִים - |
| 1870 דֶּרֶךְ o meu caminho |
Faz os meus pés como os das cervas, e põe-me nas minhas alturas. (ACF)
| 7737 שָׁוָה H8764 ele deu |
| 7272 רֶגֶל a meus pés |
| 355 אַיָלָה a ligeireza das corças |
| 5975 עָמַד H8686 e me firmou |
| 1116 בָּמָה nas minhas alturas |
Ensina as minhas mãos para a guerra, de sorte que os meus braços quebraram um arco de cobre. (ACF)
| 3925 לָמַד H8764 Ele adestrou |
| 3027 יָד as minhas mãos |
| 4421 מִלחָמָה para o combate |
| 2220 זְרוֹעַ de sorte que os meus braços |
| 5181 נָחַת H8765 vergaram |
| 7198 קֶשֶׁת um arco |
| 5154 נְחוּשָׁה de bronze |
Também me deste o escudo da tua salvação; a tua mão direita me susteve, e a tua mansidão me engrandeceu. (ACF)
| 5414 נָתַן H8799 Também me deste |
| 4043 מָגֵן o escudo |
| 3468 יֶשַׁע da tua salvação |
| 3225 יָמִין a tua direita |
| 5582 סָעַד H8799 me susteve |
| 6037 עַנוָה e a tua clemência |
| 7235 רָבָה H8686 me engrandeceu |
Alargaste os meus passos debaixo de mim, de maneira que os meus artelhos não vacilaram. (ACF)
| 7337 רָחַב H8686 Alargaste |
| 6806 צַעַד sob meus passos |
| 7166 קַרסֹל o caminho, e os meus pés |
| 4571 מָעַד H8804 não vacilaram |
Persegui os meus inimigos, e os alcancei; não voltei senão depois de os ter consumido. (ACF)
| 7291 רָדַף H8799 Persegui |
| 341 אֹיֵב H8802 os meus inimigos |
| 5381 נָשַׂג H8686 e os alcancei |
| 7725 שׁוּב H8799 e só voltei |
| 3615 כָּלָה H8763 depois de haver dado cabo |
Atravessei-os de sorte que não se puderam levantar; caíram debaixo dos meus pés. (ACF)
| 4272 מָחַץ H8799 Esmaguei-os |
| 3201 יָכֹל H8799 a tal ponto, que não puderam |
| 6965 קוּם H8800 levantar-se |
| 5307 נָפַל H8799 caíram |
| 7272 רֶגֶל sob meus pés |
Pois me cingiste de força para a peleja; fizeste abater debaixo de mim aqueles que contra mim se levantaram. (ACF)
| 2428 חַיִל Pois de força |
| 247 אָזַר H8762 me cingiste |
| 4421 מִלחָמָה para o combate |
| 3766 כָּרַע H8686 e me submeteste |
| 6965 קוּם H8801 os que se levantaram |
Deste-me também o pescoço dos meus inimigos para que eu pudesse destruir os que me odeiam. (ACF)
| 5414 נָתַן H8804 Também puseste |
| 6203 עֹרֶף em fuga |
| 341 אֹיֵב H8802 os meus inimigos |
| 8130 שָׂנֵא H8764 e os que me odiaram |
| 6789 צָמַת H8686 eu os exterminei |
Clamaram, mas não houve quem os livrasse; até ao SENHOR, mas ele não lhes respondeu. (ACF)
| 7768 שָׁוַע H8762 Gritaram |
| 3467 יָשַׁע H8688 por socorro, mas ninguém lhes acudiu |
| 3068 יְהוָה clamaram ao SENHOR |
| 6030 עָנָה H8804 mas ele não respondeu |
Então os esmiucei como o pó diante do vento; deitei-os fora como a lama das ruas. (ACF)
| 7833 שָׁחַק H8799 Então, os reduzi |
| 6083 עָפָר a pó |
| 6440 פָּנִים ao léu |
| 7307 רוּחַ do vento |
| 7324 רוּק H8686 lancei-os fora |
| 2916 טִיט como a lama |
| 2351 חוּץ das ruas |
Livraste-me das contendas do povo, e me fizeste cabeça dos gentios; um povo que não conheci me servirá. (ACF)
| 7379 רִיב Das contendas |
| 5971 עַם do povo |
| 6403 פָּלַט H8762 me livraste |
| 7760 שׂוּם H8799 e me fizeste |
| 7218 רֹאשׁ cabeça |
| 1471 גּוֹי das nações |
| 5971 עַם povo |
| 3045 יָדַע H8804 que não conheci |
| 5647 עָבַד H8799 me serviu |
Em ouvindo a minha voz, me obedecerão; os estranhos se sub-meterão a mim. (ACF)
| 8088 שֵׁמַע Bastou-lhe ouvir-me |
| 241 אֹזֶן - |
| 8085 שָׁמַע H8735 a voz, logo me obedeceu |
| 1121 בֵּן os estrangeiros |
| 5236 נֵכָר - |
| 3584 כָּחַשׁ H8762 se me mostram submissos |
Os estranhos descairão, e terão medo nos seus esconderijos. (ACF)
| 5034 נָבֵל H8799 Sumiram-se |
| 1121 בֵּן os estrangeiros |
| 5236 נֵכָר - |
| 4526 מִסְגֶּרֶת e das suas fortificações |
| 2727 חָרַג H8799 saíram |
O SENHOR vive; e bendito seja o meu rochedo, e exaltado seja o Deus da minha salvação. (ACF)
| 2416 חַי Vive |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 1288 בָּרַךְ H8803 e bendita |
| 6697 צוּר seja a minha rocha |
| 7311 רוּם H8799 Exaltado |
| 430 אֱלֹהִים seja o Deus |
| 3468 יֶשַׁע da minha salvação |
É Deus que me vinga inteiramente, e sujeita os povos debaixo de mim; (ACF)
| 410 אֵל o Deus |
| 5414 נָתַן H8802 que por mim tomou |
| 5360 נְקָמָה vingança |
| 1696 דָּבַר H8686 e me submeteu |
| 5971 עַם povos |
O que me livra de meus inimigos; sim, tu me exaltas sobre os que se levantam contra mim, tu me livras do homem violento. (ACF)
| 6403 פָּלַט H8764 o Deus que me livrou |
| 341 אֹיֵב H8802 dos meus inimigos |
| 7311 רוּם H8787 sim, tu que me exaltaste |
| 6965 קוּם H8801 - |
| 5337 נָצַל H8686 acima dos meus adversários e me livraste |
| 376 אִישׁ do homem |
| 2555 חָמָס violento |
Assim que, ó SENHOR, te louvarei entre os gentios, e cantarei louvores ao teu nome, (ACF)
| 3034 יָדָה H8686 Glorificar-te-ei |
| 1471 גּוֹי pois, entre os gentios |
| 3068 יְהוָה ó SENHOR |
| 2167 זָמַר H8762 e cantarei louvores |
| 8034 שֵׁם ao teu nome |
Pois engrandece a salvação do seu rei, e usa de benignidade com o seu ungido, com Davi, e com a sua semente para sempre. (ACF)
| 1431 גָּדַל H8688 É ele quem dá grandes |
| 3444 יְשׁוּעָה vitórias |
| 4428 מֶלֶךְ ao seu rei |
| 6213 עָשָׂה H8802 e usa |
| 2617 חֵסֵד de benignidade |
| 4899 מָשִׁיחַ para com o seu ungido |
| 1732 דָּוִד com Davi |
| 2233 זֶרַע e sua posteridade |
| 5704 עַד para |
| 5769 עוֹלָם sempre |