Bíblia Interlinear |
| 1696 דָּבַר H8762 Disse |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 4872 מֹשֶׁה a Moisés |
| 175 אַהֲרֹן e a Arão |
| 559 אָמַר H8800 - |
Fazei a soma dos filhos de Coate, dentre os filhos de Levi, pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais; (ACF)
| 5375 נָשָׂא H8800 Levanta |
| 7218 רֹאשׁ o censo |
| 1121 בֵּן dos filhos |
| 6955 קְהָת de Coate |
| 8432 תָּוֶךְ do meio |
| 1121 בֵּן dos filhos |
| 3878 לֵוִי de Levi |
| 4940 מִשׁפָּחָה pelas suas famílias |
| 1004 בַּיִת segundo a casa |
| 1 אָב de seus pais |
Da idade de trinta anos para cima até aos cinqüenta anos, será todo aquele que entrar neste serviço, para fazer o trabalho na tenda da congregação. (ACF)
| 7970 שְׁלוֹשִׁים da idade de trinta |
| 8141 שָׁנֶה anos |
| 1121 בֵּן - |
| 4605 מַעַל para cima |
| 2572 חֲמִשִּׁים até aos cinquenta |
| 8141 שָׁנֶה - |
| 1121 בֵּן - |
| 935 בּוֹא H8802 será todo aquele que entrar |
| 6635 צָבָא neste serviço |
| 6213 עָשָׂה H8800 para exercer |
| 4399 מְלָאכָה algum encargo |
| 168 אֹהֶל na tenda |
| 4150 מוֹעֵד da congregação |
Este será o ministério dos filhos de Coate na tenda da congregação, nas coisas santíssimas. (ACF)
| 5656 עֲבֹדָה É este o serviço |
| 1121 בֵּן dos filhos |
| 6955 קְהָת de Coate |
| 168 אֹהֶל na tenda |
| 4150 מוֹעֵד da congregação |
| 6944 קֹדֶשׁ nas coisas santíssimas |
| 6944 קֹדֶשׁ - |
Quando partir o arraial, Arão e seus filhos virão e tirarão o véu da tenda, e com ele cobrirão a arca do testemunho; (ACF)
| 5265 נָסַע H8800 Quando partir |
| 4264 מַחֲנֶה o arraial |
| 175 אַהֲרֹן Arão |
| 1121 בֵּן e seus filhos |
| 935 בּוֹא H8804 virão |
| 3381 יָרַד H8689 e tirarão |
| 6532 פָּרֹכֶת o véu |
| 4539 מָסָךְ de cobrir |
| 3680 כָּסָה H8765 e, com ele, cobrirão |
| 727 אָרוֹן a arca |
| 5715 עֵדוּת do Testemunho |
E por-lhe-ão por cima uma coberta de peles de texugos, e sobre ela estenderão um pano, todo azul, e lhe colocarão os varais. (ACF)
| 5414 נָתַן H8804 e, por cima, lhe porão |
| 3681 כָּסוּי uma coberta |
| 5785 עוֹר de peles |
| 8476 תַּחַשׁ finas |
| 4605 מַעַל e sobre |
| 6566 פָּרַשׂ H8804 ela estenderão |
| 899 בֶּגֶד um pano |
| 3632 כָּלִיל todo |
| 8504 תְּכֵלֶת azul |
| 7760 שׂוּם H8804 e lhe meterão |
| 905 בַּד os varais |
Também sobre a mesa da proposição estenderão um pano azul; e sobre ela porão os pratos, as colheres, e as taças e os jarros para libação; também o pão contínuo estará sobre ela. (ACF)
| 7979 שֻׁלחָן Também sobre a mesa |
| 6440 פָּנִים da proposição |
| 6566 פָּרַשׂ H8799 estenderão |
| 899 בֶּגֶד um pano |
| 8504 תְּכֵלֶת azul |
| 5414 נָתַן H8804 e, sobre ela, porão |
| 7086 קְעָרָה os pratos |
| 3709 כַּף os recipientes do incenso |
| 4518 מְנַקִּית as taças |
| 7184 קָשָׂה e as galhetas |
| 3899 לֶחֶם também o pão |
| 8548 תָּמִיד contínuo |
| 5262 נֶסֶךְ estará sobre |
Depois estenderão em cima deles um pano de carmesim, e com a coberta de peles de texugos o cobrirão, e lhe colocarão os seus varais. (ACF)
| 6566 פָּרַשׂ H8804 Depois, estenderão |
| 899 בֶּגֶד em cima deles, um pano |
| 8438 תּוֹלָע de carmesim |
| 8144 שָׁנִי - |
| 4372 מִכסֶה e, com a coberta |
| 5785 עוֹר de peles |
| 8476 תַּחַשׁ finas |
| 3680 כָּסָה H8765 o cobrirão |
| 7760 שׂוּם H8804 e lhe porão |
| 905 בַּד os varais |
Então tomarão um pano azul, e cobrirão o candelabro da luminária, e as suas lâmpadas, e os seus espevitadores, e os seus apagadores, e todos os seus vasos de azeite, com que o servem. (ACF)
| 3947 לָקחַ H8804 Tomarão |
| 899 בֶּגֶד um pano |
| 8504 תְּכֵלֶת azul |
| 3680 כָּסָה H8765 e cobrirão |
| 4501 מְנוֹרָה o candelabro |
| 3974 מָאוֹר da luminária |
| 5216 נִיר as suas lâmpadas |
| 4457 מֶלקָח os seus espevitadores |
| 4289 מַחְתָּה os seus apagadores |
| 3627 כְּלִי e todos os seus vasos |
| 8081 שֶׁמֶן de azeite |
| 8334 שָׁרַת H8762 com que o servem |
E envolverão, a ele e a todos os seus utensílios, na coberta de peles de texugos; e o colocarão sobre os varais. (ACF)
| 5414 נָתַן H8804 E envolverão |
| 3627 כְּלִי a ele e todos os seus utensílios |
| 4372 מִכסֶה na coberta |
| 5785 עוֹר de peles |
| 8476 תַּחַשׁ finas |
| 5414 נָתַן H8804 e o porão |
| 4132 מוֹט sobre os varais |
E sobre o altar de ouro estenderão um pano azul, e com a coberta de peles de texugos, o cobrirão, e lhe colocarão os seus varais. (ACF)
| 4196 מִזְבֵּחַ Sobre o altar |
| 2091 זָהָב de ouro |
| 6566 פָּרַשׂ H8799 estenderão |
| 899 בֶּגֶד um pano |
| 8504 תְּכֵלֶת azul |
| 4372 מִכסֶה e, com a coberta |
| 5785 עוֹר de peles |
| 8476 תַּחַשׁ finas |
| 3680 כָּסָה H8765 o cobrirão |
| 7760 שׂוּם H8804 e lhe porão |
| 905 בַּד os varais |
Também tomarão todos os utensílios do ministério, com que servem no santuário; e os colocarão num pano azul, e os cobrirão com uma coberta de peles de texugos, e os colocarão sobre os varais. (ACF)
| 3947 לָקחַ H8804 tomarão |
| 3627 כְּלִי todos os utensílios |
| 8335 שָׁרֵת do serviço |
| 8334 שָׁרַת H8762 com os quais servem |
| 6944 קֹדֶשׁ no santuário |
| 5414 נָתַן H8804 e os envolverão |
| 899 בֶּגֶד num pano |
| 8504 תְּכֵלֶת azul |
| 3680 כָּסָה H8765 e os cobrirão |
| 4372 מִכסֶה com uma coberta |
| 5785 עוֹר de peles |
| 8476 תַּחַשׁ finas |
| 5414 נָתַן H8804 e os porão |
| 4132 מוֹט sobre os varais |
E tirarão as cinzas do altar, e por cima dele estenderão um pano de púrpura. (ACF)
| 4196 מִזְבֵּחַ Do altar |
| 1878 דָּשֵׁן H8765 tirarão as cinzas |
| 6566 פָּרַשׂ H8804 e, por cima dele, estenderão |
| 899 בֶּגֶד um pano |
| 713 אַרְגָּמָן de púrpura |
E sobre ele colocarão todos os seus instrumentos com que o servem: os seus braseiros, os garfos e as pás, e as bacias; todos os pertences do altar; e por cima dele estenderão uma coberta de peles de texugos, e lhe colocarão os seus varais. (ACF)
| 5414 נָתַן H8804 Sobre ele porão |
| 3627 כְּלִי todos os seus utensílios |
| 8334 שָׁרַת H8762 com que o servem |
| 4289 מַחְתָּה os braseiros |
| 4207 מַזלֵג os garfos |
| 3257 יָע as pás |
| 4219 מִזרָק e as bacias |
| 3627 כְּלִי todos os utensílios |
| 4196 מִזְבֵּחַ do altar |
| 6566 פָּרַשׂ H8804 e, por cima dele, estenderão |
| 3681 כָּסוּי uma coberta |
| 5785 עוֹר de peles |
| 8476 תַּחַשׁ finas |
| 7760 שׂוּם H8804 e lhe porão |
| 905 בַּד os varais |
Havendo, pois, Arão e seus filhos, ao partir do arraial, acabado de cobrir o santuário, e todos os instrumentos do santuário, então os filhos de Coate virão para levá-lo; mas no santuário não tocarão para que não morram; este é o cargo dos filhos de Coate na tenda da congregação. (ACF)
| 175 אַהֲרֹן Havendo, pois, Arão |
| 1121 בֵּן e seus filhos |
| 5265 נָסַע H8800 ao partir |
| 4264 מַחֲנֶה o arraial |
| 3615 כָּלָה H8765 acabado |
| 3680 כָּסָה H8763 de cobrir |
| 6944 קֹדֶשׁ o santuário |
| 3627 כְּלִי e todos os móveis |
| 6944 קֹדֶשׁ dele |
| 310 אַחַר então |
| 1121 בֵּן os filhos |
| 6955 קְהָת de Coate |
| 935 בּוֹא H8799 virão |
| 5375 נָשָׂא H8800 para levá-lo |
| 6944 קֹדֶשׁ mas, nas coisas santas |
| 5060 נָגַע H8799 não tocarão |
| 4191 מוּת H8804 para que não morram |
| 168 אֹהֶל são estas as coisas da tenda |
| 4150 מוֹעֵד da congregação |
| 1121 בֵּן que os filhos |
| 6955 קְהָת de Coate |
| 4853 מַשָּׂא devem levar |
Porém o cargo de Eleazar, filho de Arão, o sacerdote, será o azeite da luminária e o incenso aromático, e a contínua oferta dos alimentos, e o azeite da unção, o cargo de todo o tabernáculo, e de tudo que nele há, o santuário e os seus utensílios. (ACF)
| 499 אֶלעָזָר Eleazar |
| 1121 בֵּן filho |
| 175 אַהֲרֹן de Arão |
| 3548 כֹּהֵן o sacerdote |
| 6486 פְּקֻדָּה terá a seu cargo |
| 8081 שֶׁמֶן o azeite |
| 3974 מָאוֹר da luminária |
| 7004 קְטֹרֶת o incenso |
| 5561 סַם aromático |
| 8548 תָּמִיד a contínua |
| 4503 מִנחָה oferta dos manjares |
| 8081 שֶׁמֶן e o óleo |
| 4888 מִשׁחָה da unção |
| 6486 פְּקֻדָּה sim, terá a seu cargo |
| 4908 מִשְׁכָּן todo o tabernáculo |
| 6944 קֹדֶשׁ e tudo o que nele há, o santuário |
| 3627 כְּלִי e os móveis |
E falou o SENHOR a Moisés e a Arão, dizendo: (ACF)
| 1696 דָּבַר H8762 Disse |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 4872 מֹשֶׁה a Moisés |
| 175 אַהֲרֹן e a Arão |
| 559 אָמַר H8800 - |
Não deixareis extirpar a tribo das famílias dos coatitas do meio dos levitas. (ACF)
| 7626 שֵׁבֶט Não deixareis que a tribo |
| 4940 מִשׁפָּחָה das famílias |
| 6956 קֳהָתִי dos coatitas |
| 3772 כָּרַת H8686 seja eliminada |
| 8432 תָּוֶךְ do meio |
| 3881 לֵוִיִי dos levitas |
Mas isto lhes fareis, para que vivam e não morram, quando se aproximarem das coisas santíssimas: Arão e seus filhos virão, e a cada um colocarão no seu ministério e no seu cargo, (ACF)
| 6213 עָשָׂה H8798 Isto, porém, lhe fareis |
| 2421 חָיָה H8804 para que vivam |
| 4191 מוּת H8799 e não morram |
| 5066 נָגַשׁ H8800 quando se aproximarem |
| 6944 קֹדֶשׁ das coisas santíssimas |
| 6944 קֹדֶשׁ - |
| 175 אַהֲרֹן Arão |
| 1121 בֵּן e seus filhos |
| 935 בּוֹא H8799 entrarão |
| 7760 שׂוּם H8804 e lhes designarão |
| 376 אִישׁ a cada |
| 376 אִישׁ um |
| 5656 עֲבֹדָה o seu serviço |
| 4853 מַשָּׂא e a sua carga |
Porém não entrarão a ver, quando cobrirem o santuário, para que não morram. (ACF)
| 935 בּוֹא H8799 Porém os coatitas não entrarão |
| 7200 רָאָה H8800 nem por um instante, para ver |
| 6944 קֹדֶשׁ as coisas santas |
| 4191 מוּת H8804 para que não morram |
Falou mais o SENHOR a Moisés, dizendo: (ACF)
| 1696 דָּבַר H8762 Disse |
| 3068 יְהוָה mais o SENHOR |
| 4872 מֹשֶׁה a Moisés |
| 559 אָמַר H8800 - |
Fazei também a soma dos filhos de Gérson, segundo a casa de seus pais, segundo as suas famílias: (ACF)
| 5375 נָשָׂא H8800 Levanta |
| 7218 רֹאשׁ o censo |
| 1121 בֵּן dos filhos |
| 1648 גֵּרְשׁוֹן de Gérson |
| 1004 בַּיִת segundo a casa |
| 1 אָב de seus pais |
| 4940 מִשׁפָּחָה segundo as suas famílias |
Da idade de trinta anos para cima até aos cinqüenta, contarás a todo aquele que entrar a se ocupar no seu serviço, para executar o ministério na tenda da congregação. (ACF)
| 1121 בֵּן Da idade |
| 7970 שְׁלוֹשִׁים de trinta |
| 8141 שָׁנֶה anos |
| 4605 מַעַל para cima |
| 2572 חֲמִשִּׁים até aos cinquenta |
| 8141 שָׁנֶה - |
| 1121 בֵּן - |
| 6485 פָּקַד H8799 será |
| 935 בּוֹא H8802 todo aquele que entrar |
| 6633 צָבָא H8800 neste serviço |
| 6635 צָבָא - |
| 5647 עָבַד H8800 para algum encargo |
| 5656 עֲבֹדָה - |
| 168 אֹהֶל na tenda |
| 4150 מוֹעֵד da congregação |
Este será o ministério das famílias dos gersonitas no serviço e no cargo. (ACF)
| 5656 עֲבֹדָה É este o serviço |
| 4940 מִשׁפָּחָה das famílias |
| 1649 גֵּרְשֻׁנִּי dos gersonitas |
| 5647 עָבַד H8800 para servir |
| 4853 מַשָּׂא e levar cargas |
Levarão, pois, as cortinas do tabernáculo, e a tenda da congregação, e a sua coberta, e a coberta de peles de texugos, que está por cima dele, e a cortina da porta da tenda da congregação, (ACF)
| 5375 נָשָׂא H8804 levarão |
| 3407 יְרִיעָה as cortinas |
| 4908 מִשְׁכָּן do tabernáculo |
| 168 אֹהֶל a tenda |
| 4150 מוֹעֵד da congregação |
| 4372 מִכסֶה sua coberta |
| 4372 מִכסֶה a coberta |
| 8476 תַּחַשׁ de peles finas |
| 4605 מַעַל que está sobre |
| 4539 מָסָךְ ele, o reposteiro |
| 6607 פֶּתחַ da porta |
| 168 אֹהֶל da tenda |
| 4150 מוֹעֵד da congregação |
E as cortinas do pátio, e a cortina da porta do pátio, que está junto ao tabernáculo, e junto ao altar em redor, e as suas cordas, e todos os instrumentos do seu ministério, com tudo o que diz respeito a eles, para que sirvam. (ACF)
| 7050 קֶלַע as cortinas |
| 2691 חָצֵר do pátio |
| 4539 מָסָךְ o reposteiro |
| 6607 פֶּתחַ da porta |
| 8179 שַׁעַר - |
| 2691 חָצֵר do pátio |
| 5439 סָבִיב que rodeia |
| 4908 מִשְׁכָּן o tabernáculo |
| 4196 מִזְבֵּחַ e o altar |
| 4340 מֵיתָר as suas cordas |
| 3627 כְּלִי e todos os objetos |
| 5656 עֲבֹדָה do seu serviço |
| 5647 עָבַד H8804 e servirão |
| 6213 עָשָׂה H8735 em tudo quanto diz respeito |
Todo o ministério dos filhos dos gersonitas, em todo o seu cargo, e em todo o seu trabalho, será segundo o mandado de Arão e de seus filhos; e lhes designareis as responsabilidades do seu cargo. (ACF)
| 5656 עֲבֹדָה Todo o serviço |
| 1121 בֵּן dos filhos |
| 1649 גֵּרְשֻׁנִּי dos gersonitas |
| 4853 מַשָּׂא toda a sua carga |
| 5656 עֲבֹדָה e tudo o que devem fazer |
| 6310 פֶּה será segundo o mandado |
| 175 אַהֲרֹן de Arão |
| 1121 בֵּן e de seus filhos |
| 6485 פָּקַד H8804 e lhes determinareis |
| 4853 מַשָּׂא tudo o que devem carregar |
Este é o ministério das famílias dos filhos dos gersonitas na tenda da congregação; e a sua guarda será debaixo da mão de Itamar, filho de Arão, o sacerdote. (ACF)
| 5656 עֲבֹדָה Este é o serviço |
| 4940 מִשׁפָּחָה das famílias |
| 1121 בֵּן dos filhos |
| 1649 גֵּרְשֻׁנִּי dos gersonitas |
| 168 אֹהֶל na tenda |
| 4150 מוֹעֵד da congregação |
| 4931 מִשׁמֶרֶת o seu cargo |
| 3027 יָד estará sob a direção |
| 385 אִיתָמָר de Itamar |
| 1121 בֵּן filho |
| 175 אַהֲרֹן de Arão |
| 3548 כֹּהֵן o sacerdote |
Quanto aos filhos de Merari, segundo as suas famílias e segundo a casa de seus pais os contarás; (ACF)
| 1121 בֵּן Quanto aos filhos |
| 4847 מְרָרִי de Merari |
| 4940 מִשׁפָּחָה segundo as suas famílias |
| 1004 בַּיִת e segundo a casa |
| 1 אָב de seus pais |
| 6485 פָּקַד H8799 os contarás |
Da idade de trinta anos para cima, até aos cinqüenta, contarás a todo aquele que entrar neste serviço, para administrar o ministério da tenda da congregação. (ACF)
| 1121 בֵּן Da idade |
| 7970 שְׁלוֹשִׁים de trinta |
| 8141 שָׁנֶה anos |
| 4605 מַעַל para cima |
| 2572 חֲמִשִּׁים até aos cinquenta |
| 8141 שָׁנֶה - |
| 1121 בֵּן - |
| 6485 פָּקַד H8799 contarás |
| 935 בּוֹא H8802 todo aquele que entrar |
| 6635 צָבָא neste serviço |
| 5647 עָבַד H8800 para exercer |
| 5656 עֲבֹדָה algum encargo |
| 168 אֹהֶל na tenda |
| 4150 מוֹעֵד da congregação |
Esta, pois, será a responsabilidade do seu cargo, segundo todo o seu ministério, na tenda da congregação: As tábuas do tabernáculo, e os seus varais, e as suas colunas, e as suas bases; (ACF)
| 4931 מִשׁמֶרֶת Isto será o que |
| 4853 מַשָּׂא é de sua obrigação |
| 5656 עֲבֹדָה levar, segundo todo o seu serviço |
| 168 אֹהֶל na tenda |
| 4150 מוֹעֵד da congregação |
| 7175 קֶרֶשׁ as tábuas |
| 4908 מִשְׁכָּן do tabernáculo |
| 1280 בְּרִיחַ os seus varais |
| 5982 עַמּוּד as suas colunas |
| 134 אֶדֶן e as suas bases |
Como também as colunas do pátio em redor, e as suas bases, e as suas estacas, e as suas cordas, com todos os seus instrumentos, e com todo o seu ministério; e contareis os objetos que ficarão a seu cargo, nome por nome. (ACF)
| 5982 עַמּוּד as colunas |
| 2691 חָצֵר do pátio |
| 5439 סָבִיב em redor |
| 134 אֶדֶן as suas bases |
| 3489 יָתֵד as suas estacas |
| 4340 מֵיתָר e as suas cordas |
| 3627 כְּלִי com todos os seus utensílios |
| 5656 עֲבֹדָה e com tudo o que pertence ao seu serviço |
| 6485 פָּקַד H8799 e designareis |
| 8034 שֵׁם nome por nome |
| 3627 כְּלִי os objetos |
| 4853 מַשָּׂא que devem levar |
Este é o ministério das famílias dos filhos de Merari, segundo todo o seu ministério, na tenda da congregação, debaixo da mão de Itamar, filho de Arão, o sacerdote. (ACF)
| 5656 עֲבֹדָה É este o encargo |
| 4940 מִשׁפָּחָה das famílias |
| 1121 בֵּן dos filhos |
| 4847 מְרָרִי de Merari |
| 5656 עֲבֹדָה segundo todo o seu serviço |
| 168 אֹהֶל na tenda |
| 4150 מוֹעֵד da congregação |
| 3027 יָד sob a direção |
| 385 אִיתָמָר de Itamar |
| 1121 בֵּן filho |
| 175 אַהֲרֹן de Arão |
| 3548 כֹּהֵן o sacerdote |
Moisés, pois, e Arão e os príncipes da congregação contaram os filhos dos coatitas, segundo as suas famílias e segundo a casa de seus pais; (ACF)
| 4872 מֹשֶׁה Moisés |
| 175 אַהֲרֹן pois, e Arão |
| 5387 נָשִׂיא e os príncipes |
| 5712 עֵדָה do povo |
| 6485 פָּקַד H8799 contaram |
| 1121 בֵּן os filhos |
| 6956 קֳהָתִי dos coatitas |
| 4940 מִשׁפָּחָה segundo as suas famílias |
| 1004 בַּיִת e segundo a casa |
| 1 אָב de seus pais |
Da idade de trinta anos para cima, até aos cinqüenta, todo aquele que entrou neste serviço, para o ministério da tenda da congregação. (ACF)
| 1121 בֵּן da idade |
| 7970 שְׁלוֹשִׁים de trinta |
| 8141 שָׁנֶה anos |
| 4605 מַעַל para cima |
| 2572 חֲמִשִּׁים até aos cinquenta |
| 8141 שָׁנֶה - |
| 1121 בֵּן - |
| 935 בּוֹא H8802 todo aquele que entrou |
| 6635 צָבָא neste serviço |
| 5656 עֲבֹדָה para exercer algum encargo |
| 168 אֹהֶל na tenda |
| 4150 מוֹעֵד da congregação |
Os que deles foram contados, pois, segundo as suas famílias, foram dois mil e setecentos e cinqüenta. (ACF)
| 6485 פָּקַד H8803 Os que deles foram contados |
| 4940 מִשׁפָּחָה pois, segundo as suas famílias |
| 505 אֶלֶף foram dois mil |
| 7651 שֶׁבַע setecentos |
| 3967 מֵאָה - |
| 2572 חֲמִשִּׁים e cinquenta |
Estes são os que foram contados das famílias dos coatitas, de todo aquele que ministrava na tenda da congregação, os quais Moisés e Arão contaram, conforme ao mandado do SENHOR pela mão de Moisés. (ACF)
| 6485 פָּקַד H8803 São estes os que foram contados |
| 4940 מִשׁפָּחָה das famílias |
| 6956 קֳהָתִי dos coatitas |
| 5647 עָבַד H8802 todos os que serviam |
| 168 אֹהֶל na tenda |
| 4150 מוֹעֵד da congregação |
| 4872 מֹשֶׁה os quais Moisés |
| 175 אַהֲרֹן e Arão |
| 6485 פָּקַד H8804 contaram |
| 6310 פֶּה segundo o mandado |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 3027 יָד por |
| 4872 מֹשֶׁה Moisés |
Semelhantemente os que foram contados dos filhos de Gérson, segundo as suas famílias, e segundo a casa de seus pais; (ACF)
| 6485 פָּקַד H8803 Os que foram contados |
| 1121 בֵּן dos filhos |
| 1648 גֵּרְשׁוֹן de Gérson |
| 4940 מִשׁפָּחָה segundo as suas famílias |
| 1004 בַּיִת e segundo a casa |
| 1 אָב de seus pais |
Da idade de trinta anos para cima até aos cinqüenta, todo aquele que entrou neste serviço, para o ministério na tenda da congregação. (ACF)
| 1121 בֵּן da idade |
| 7970 שְׁלוֹשִׁים de trinta |
| 8141 שָׁנֶה anos |
| 4605 מַעַל para cima |
| 2572 חֲמִשִּׁים até aos cinquenta |
| 8141 שָׁנֶה - |
| 1121 בֵּן - |
| 935 בּוֹא H8802 todo aquele que entrou |
| 6635 צָבָא neste serviço |
| 5656 עֲבֹדָה para exercer algum encargo |
| 168 אֹהֶל na tenda |
| 4150 מוֹעֵד da congregação |
Os que deles foram contados, segundo as suas famílias, segundo a casa de seus pais, foram dois mil e seiscentos e trinta. (ACF)
| 6485 פָּקַד H8803 os que deles foram contados |
| 4940 מִשׁפָּחָה segundo as suas famílias |
| 1004 בַּיִת segundo a casa |
| 1 אָב de seus pais |
| 505 אֶלֶף foram dois mil |
| 8337 שֵׁשׁ seiscentos |
| 3967 מֵאָה - |
| 7970 שְׁלוֹשִׁים e trinta |
Estes são os contados das famílias dos filhos de Gérson, de todo aquele que ministrava na tenda da congregação; os quais Moisés e Arão contaram, conforme ao mandado do SENHOR. (ACF)
| 6485 פָּקַד H8803 São estes os contados |
| 4940 מִשׁפָּחָה das famílias |
| 1121 בֵּן dos filhos |
| 1648 גֵּרְשׁוֹן de Gérson |
| 5647 עָבַד H8802 todos os que serviam |
| 168 אֹהֶל na tenda |
| 4150 מוֹעֵד da congregação |
| 4872 מֹשֶׁה os quais Moisés |
| 175 אַהֲרֹן e Arão |
| 6485 פָּקַד H8804 contaram |
| 6310 פֶּה segundo o mandado |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
E os que foram contados das famílias dos filhos de Merari, segundo as suas famílias, segundo a casa de seus pais; (ACF)
| 6485 פָּקַד H8803 Os que foram contados |
| 4940 מִשׁפָּחָה das famílias |
| 1121 בֵּן dos filhos |
| 4847 מְרָרִי de Merari |
| 4940 מִשׁפָּחָה segundo as suas famílias |
| 1004 בַּיִת e segundo a casa |
| 1 אָב de seus pais |
Da idade de trinta anos para cima, até aos cinqüenta, todo aquele que entrou neste serviço, para o ministério na tenda da congregação. (ACF)
| 1121 בֵּן da idade |
| 7970 שְׁלוֹשִׁים de trinta |
| 8141 שָׁנֶה anos |
| 4605 מַעַל para cima |
| 2572 חֲמִשִּׁים até aos cinquenta |
| 8141 שָׁנֶה - |
| 1121 בֵּן - |
| 935 בּוֹא H8802 todo aquele que entrou |
| 6635 צָבָא neste serviço |
| 5656 עֲבֹדָה para exercer algum encargo |
| 168 אֹהֶל na tenda |
| 4150 מוֹעֵד da congregação |
Os que deles foram contados, segundo as suas famílias, eram três mil e duzentos. (ACF)
| 6485 פָּקַד H8803 os que deles foram contados |
| 4940 מִשׁפָּחָה segundo as suas famílias |
| 7969 שָׁלוֹשׁ foram três |
| 505 אֶלֶף mil |
| 3967 מֵאָה e duzentos |
Estes são os contados das famílias dos filhos de Merari; os quais Moisés e Arão contaram, conforme ao mandado do SENHOR, pela mão de Moisés. (ACF)
| 6485 פָּקַד H8803 São estes os contados |
| 4940 מִשׁפָּחָה das famílias |
| 1121 בֵּן dos filhos |
| 4847 מְרָרִי de Merari |
| 4872 מֹשֶׁה os quais Moisés |
| 175 אַהֲרֹן e Arão |
| 6485 פָּקַד H8804 contaram |
| 6310 פֶּה segundo o mandado |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 3027 יָד por |
| 4872 מֹשֶׁה Moisés |
Todos os que deles foram contados, que contaram Moisés e Arão, e os príncipes de Israel, dos levitas, segundo as suas famílias, segundo a casa de seus pais; (ACF)
| 6485 פָּקַד H8803 Todos os que foram contados |
| 3881 לֵוִיִי dos levitas |
| 6485 פָּקַד H8804 contados |
| 4872 מֹשֶׁה por Moisés |
| 175 אַהֲרֹן e Arão |
| 5387 נָשִׂיא e os príncipes |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 4940 מִשׁפָּחָה segundo as suas famílias |
| 1004 בַּיִת e segundo a casa |
| 1 אָב de seus pais |
Da idade de trinta anos para cima, até aos cinqüenta, todo aquele que entrava a executar o ministério da administração, e o ministério das cargas na tenda da congregação, (ACF)
| 1121 בֵּן da idade |
| 7970 שְׁלוֹשִׁים de trinta |
| 8141 שָׁנֶה anos |
| 4605 מַעַל para cima |
| 2572 חֲמִשִּׁים até aos cinquenta |
| 8141 שָׁנֶה - |
| 1121 בֵּן - |
| 935 בּוֹא H8802 todos os que entraram |
| 5647 עָבַד H8800 para cumprir a tarefa |
| 5656 עֲבֹדָה do serviço |
| 4853 מַשָּׂא e a de levarem cargas |
| 168 אֹהֶל na tenda |
| 4150 מוֹעֵד da congregação |
Os que deles foram contados foram oito mil quinhentos e oitenta. (ACF)
| 6485 פָּקַד H8803 os que deles foram contados |
| 8083 שְׁמֹנֶה foram oito |
| 505 אֶלֶף mil |
| 2568 חָמֵשׁ quinhentos |
| 3967 מֵאָה - |
| 8084 שְׁמֹנִים e oitenta |
Conforme ao mandado do SENHOR, pela mão de Moisés, foram contados cada qual segundo o seu ministério, e segundo o seu cargo; assim foram contados por ele, como o SENHOR ordenara a Moisés. (ACF)
| 6310 פֶּה Segundo o mandado |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 3027 יָד por |
| 4872 מֹשֶׁה Moisés |
| 6485 פָּקַד H8804 foram designados |
| 376 אִישׁ cada |
| 376 אִישׁ um |
| 5656 עֲבֹדָה para o seu serviço |
| 4853 מַשָּׂא e a sua carga |
| 6485 פָּקַד H8803 e deles foram contados |
| 3068 יְהוָה como o SENHOR |
| 6680 צָוָה H8765 ordenara |
| 4872 מֹשֶׁה a Moisés |